Рейтинговые книги
Читем онлайн Механический волшебник. Дилогия (СИ) - Михаил Ланцов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 171

По своей старой привычке, оставшейся ещё с прошлой жизни, командор решил ехать красиво, поэтому начал заниматься украшательством, тем более что с продуктовым обозом пришло и немного предметов быта, включая простую, но крепкую ткань. По большому счёту это действо свелось к трём вещам. Во‑первых, доспех Далена был окрашен в тёмно‑васильковый цвет, разумеется, не краской, а магически, а также немного изменена структура светоотражения его металла. Во‑вторых, все члены ордена теперь должны были носить гербовые котты, которые указывали на их принадлежность и статус. Так, рядовой член организации должен был носить форму чёрного цвета, сержант ордена – белого, лейтенант – василькового, а командор – алого. В‑третьих, было изготовлено знамя ордена. Само собой, на полотнище бордового цвета восставал белый грифон. Ну и как последний штрих: видя, как Морриган облизывается на его яркий вид, Дален плюнул и покрасил ей весь доспех в чёрный цвет. Она его как раз любила. Правда, котту выделять ей не стал.

Глава 10Завтрак Грифона15.07.930–03.08.930

Ранним утром на двадцатый день после возвращения в лоно ордена крепости «Пик солдата» от неё энергично двинулся небольшой военный отряд верхом на бронто. Путь до замка Хайэвера шёл, увы, не напрямик, так что им предстояло пройти порядка четырёхсот километров за пять дней. И эти дни были для воинов чем‑то вроде прогулки на подиуме. Все встречные разевали рты и медленно выпадали в осадок от общего вида этой процессии. Орден великих воинов, ехавший в прекрасных доспехах, достойных короля, верхом на массивных и опасных животных. В общем, было красиво, даже завораживающе.

Деревня при замке Хайэвера вся высыпала встречать отряд, ещё издали увидев его приближение. Впрочем, в замке тоже заметили гостей и сделали правильные выводы. То есть закрыли ворота и вылезли на стену.

– Кто вы? Что вам нужно? – крикнули со стены, когда Дален с Алистером в качестве знаменосца по правую руку и Морриган, едущей по левую руку, приблизился к воротам. Девушка и бывший храмовник ехали чуть сзади, выполняя функцию почётного эскорта.

– Я Дален Амелл, командор серых стражей Ферелдена. – На крепостных стенах резко притихли. – Я прибыл сюда, чтобы разобраться в преступлении, которое было совершено несколько месяцев назад.

– Вы предали короля! Убирайтесь! Никто вас не пустит в замок!

– Вы не поняли. Я не прошу меня впустить в замок. Нужно будет, сам войду, и эти смешные ворота меня не остановят. По просьбе преподобной матери Меллол мне было поручено предложить вам всем сдаться и повиниться. В противном случае я волен именем Андрасте убивать любого, кто выступит против меня в ходе расследования преступления.

Хорошо, что спутники Далена были далеко от солдат, так как их выпученные от удивления и скошенные на своего командора глаза легко выдали бы его обман.

За стенами и на стенах начались бурные пересуды. Церковь являет такое доверие к серым стражам! Значит, они теперь вместе – серые стражи не могут быть предателями короля!

– Господин! – выкрикнули со стены спустя пару минут. – Погодите! Сейчас сенешаля позовём! Мы всего лишь простые солдаты.

Через десять минут со стены выглянул мужчина в видавшем виды пластинчатом доспехе, секунд сорок разглядывал гостей и в конце концов подал голос:

– Я сэр Томас Хоу, сын герцога Хайэвера, сенешаль замка Хайэвера. Что вам нужно? И в каком таком преступлении вы нас обвиняете?

– Я Дален Амелл, командор серых стражей Ферелдена, посвящённый маг каленхадского круга магов. Со мной Фёдор Кусланд, сын Бориса Кусланда. Я намерен расследовать преступление о предательстве графа Хоу, который обманом проник на территорию замка со своими людьми, убил законного герцога Хайэвера и присвоил его титул. Ведь эдикта короля о закреплении за графом Хоу титула герцога нет.

– Он есть!

– Я был в битве при Остагаре. Король погиб, герцог Логейн сбежал с поля боя. Совет земель не выбрал нового короля, и барон Теган о том свидетельствовал. О каком эдикте вы говорите? Кем он подписан?

– Королём!

– Имя! Назовите имя того короля, что подписал этот эдикт! Король Николай, последний король Ферелдена, призывал на бой герцога Хайэвера из рода Кусланд и получил от него отряд во главе со старшим сыном. Новых королей Ферелдена у нас нет. Или вы считаете королём преступника Логейна, который наплевал на долг и бросил своего сюзерена в битве, обрекая на гибель, а позже попытался оболгать серых стражей? Но так ведь он – регент. А регент, по законам королевства, не имеет права ни менять законы, ни объявлять кого‑то вне закона, ни тем более подписывать эдикты о даровании земель. Или, может быть, вы считаете королём Анору, жену покойного Николая, которая по законам Ферелдена также не имеет права на подписание таких эдиктов?

В замке было тихо. Все, от простого крестьянина‑ополченца до Томаса Хоу, понимали, что этот серый страж прав. Но что ответить ему? У сенешаля в голове начался дикий бой между желанием послать к демонам этого Далена и уступить его требованиям. Их было всего восемь человек против полусотни в замке! Но это были серые стражи, в совершенно поразительных доспехах, и среди них маг, ветеран Остагара, и Фёдор, воин, ветеран Остагара, выживший в той жуткой мясорубке. А у Томаса в основном крестьяне, да ещё и без доспехов. Впрочем, перспектива сдачи без боя в конце концов проиграла, и он шепнул одному из ближайших дружинников:

– Всех крестьян к оружейному складу. Выдать доспехи и лучшее оружие, что они там найдут.

И продолжил наблюдать за незнакомцами.

Дален устал ждать ответа.

– Томас, что вы молчите?

– Я верю словам благородного герцога Логейна Мак Тира и не верю вашим. Он спас королевство от Орлея, а вы… Даже если вы и не предавали короля, то вы мне незнакомы. И разговор с вами лишён смысла. Если вы пришли грабить замок, что же, попробуйте его взять. Если нет – проваливайте к демонам.

– Хорошо, Андрасте видит – я пробовал решить дело миром и выполнил просьбу преподобной матери Хайэвера. Теперь за вашу жизнь, Томас, никто не даст и затёртого медяка. Готовьтесь основательнее. Я возьму вас приступом на рассвете.

Дален не спеша развернулся к своему отряду, который потянулся за ним небольшим хвостиком в сторону ближайшей таверны.

В таверне к командору подсел Стен и спросил:

– Зачем ты им сказал, когда атакуешь?

– Ты незнаком с таким приёмом?

– Нет. Я считаю это глупостью. Атаковать нужно внезапно.

Заинтересовавшись разговором, весь отряд окружил командора с кунари и стал внимательно слушать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Механический волшебник. Дилогия (СИ) - Михаил Ланцов бесплатно.
Похожие на Механический волшебник. Дилогия (СИ) - Михаил Ланцов книги

Оставить комментарий