Но цветы…
Лиза
— Это вам от генерала Торна, — молодой человек протянул мне букет, который и сам-то держал с трудом.
— Вы ошиблись, — я мотнула головой.
Курьер вопросительно посмотрел на комендантшу, а затем на меня:
— Вы ведь Элизабет Вортекс?
— Я не могу принять эти цветы. Их некуда ставить. И вообще, по правилам общежития не положено, — теперь уже я стреляла глазами в ничего не понимающую комендантшу. — Госпожа Регина, может, вы заберете на хранение?
Женщина плотно сжала тонкие губы и вдруг выдала:
— А что, охотно заберу, — она обхватила букет руками и буквально вырывала его у курьера.
— Благодарю вас, — я лучезарно улыбнулась.
А вот бедный парень побледнел, как простыня. Видимо, испугался нагоняя от генерала.
— Скажите отправителю, что все доставили, — посоветовала я и захлопнула перед его носом дверью.
Грубо, конечно, но я боялась, что курьер начнет возражать, и все это затянется. А у меня совершенно не осталось сил.
Решив, что все проблемы подождут, я завалилась на кровать и забылась на пару часов крепким сном.
И это помогло. Уже ближе к вечеру я словно воспаряла духом. Привела себя в порядок и пошла с выданными Дельфиной бумагами к боевому факультету. Лучше было сразу завершить с формальностями, чтобы завтра же влиться в учебный процесс. Наверняка, придется много догонять. Зато получится не думать о растерзанном сердце.
Факультет боевой магии располагался в главном корпусе академии. Старинном здании с колоннами. Красивом, как с рекламного буклета.
Я поднялась на третий этаж в деканат, немного пообщалась с секретарем и, самое главное, уладила бюрократию.
Вышла из здания, когда осеннее солнце уже ползло к закату. На душе стало спокойнее. И мне подумалось, что я даже проголодалась. Надо бы найти Алию.
Я уже собралась было направиться обратно к нашему общежитию, как меня окликнули:
— Леди Вортекс! — это был один из стражников у главных ворот.
За ними я заметила черную карету, запряженную парой вороных лошадей. Ее вид меня почему-то напугал. Как будто меня приехали арестовывать.
Я подошла к стражнику.
— Что-то случилось?
— Вас просили проводить, — он качнул головой в сторону кареты. — Полиция.
И только сейчас я заметила на ее дверце герб, который видела и на крыше отделения, куда меня тогда отвез Айракс.
В животе испуганно сжалось. Что происходит?
— Прошу вас, — стражник жестом указал на решетчатую калитку.
Не знаю, что было правильно. Броситься наутек? А если они и в комнату ко мне придут?
Глубоко вдохнув, я послушно пошла вперед. С облучка спрыгнул мужчина в полицейской форме и распахнул передо мной дверцу кареты.
Я двигалась медленно, словно воздух вокруг превратился в желе. Больше всего боялась, что там на бархатных сиденьях меня уже кто-то ждет. Поэтому вытянула шею и попыталась всмотреться в полумрак.
Нет, никого не было.
Почувствовав секундное облегчение, я перевела взгляд на кучера. Подтянутый мужчина средних лет с приятным лицом.
— Куда вы меня отвезете?
— Приказ не говорить, миледи, — отозвался он.
— То есть не в отделение? — догадалась я.
— Миледи, прошу, садитесь.
Я обернулась к стражнику, все еще стоявшему за спиной. Обратно в академию он меня не пустит. А в городе я никого и ничего не знаю. Даже сумей я сейчас сбежать, то где мне прятаться? Да и может, обойдется? В конце концов, пока мне не угрожали…
— По чьему приказу вы действуете? — я все еще упрямилась.
— Вы все поймете на месте, — сухо отзывался полицейский.
И его лицо перестало казаться таким уж приятным.
Собравшись с духом, я забралась в карету и села. Мужчина тут же захлопнул дверцу, и через минуту мы тронулись.
Я отодвинула черную шторку и выглянула в окно. Закат раскрашивал вечерний город в рыже-красные оттенки. На улицах было многолюдно. Взрослые вечно куда-то спешили. А дети задорно смеялись, бегали и играли. Глядя на них, даже захотелось отвлечься от тревожных мыслей.
Скорее всего, меня везли к королю. Этим и объяснялась такая секретность. Нельзя, чтобы кто-нибудь услышал об интересе Его Величества к Элизабет Вортекс. Да. Думаю, дело в этом.
На горизонте показалось несколько знакомых шпилей. И я уже почти уверилась, что мы едем именно во дворец, как карета неожиданно свернула. И мы стали от него удаляться.
Мое сердце ухнуло и забилось в панике. Я постучала в стенку:
— Эй, куда мы едем?
Но кучер не ответил.
Страх поднялся от груди к горлу, сжимая влажным кольцом.
Ведь не могли же меня похитить среди бела дня? Ведь правда же? Генерал обещал меня охранять. Его люди везде, они бы видели… Или нет? Что если из-за моих отказов он решил отозвать слежку?
Я схватилась за голову.
Ах, зачем я так себя вела? Глупая Лиза!
Но с другой стороны… Нет, Айракс бы так не сделал. Не такой он человек. А значит, мне надо успокоиться.
Вдох-выдох. Все будет хорошо.
Сейчас я в сознании и не связана. Даже если похититель обманул охрану Айракса, я все равно еще смогу воспользоваться магией. Или перенестись прямо к дракону, как в прошлый раз. Но это если мне действительно что-то угрожает. Просто так не буду.
Вот.
Я выпрямила спину.
Мне показалось, что карета поехала в гору. Затрясло так, словно мы съехали с брусчатки на обычную дорогу. И за окном стало все больше деревьев, махавших мне в след желто-красными листьями. В Дартмонде стояла золотая осень. Теплая, как конец лета. Может, и хорошо побыть немного на природе. Только если бы я знала, кто так возжелал моей компании?
Айракс
— Ваше Величество, я не могу женится на Элизабет Вортекс.
Король оторвал взгляд от бумаг и посмотрел с недоумением.
— Это шутка? — он наморщил лоб.
— Никак нет, Ваше Величество.
Николас поднялся из-за стола и, обогнув его, шагнул ко мне. Он