Рейтинговые книги
Читем онлайн Леди для короля - Александра Воронцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
семейство, они не только ни в чем не были замешаны, но и в целом относились к королю с большим уважением. За исключением младшего брата главы рода.

— Да, говорили, Джон Эттвуд свихнулся от идеи о несправедливости. Он — младший брат, нетитулованный дворянин. А вот если бы король удовлетворил прошение о наследовании Аддингтонам, титул герцога перешел бы к старшему брату, а Джон Эттвуд стал бы графом, — Бриан начал бросать в меня орешки, детство какое! Я прицелилась и брызнула ему черешней в глаз. Вот как надо!

— Сойти с ума из-за титула, который ему никогда не принадлежал, — покачала головой Дель. — Эй вы двое! А ну, прекратите!

— Все-таки странная эта история. Подозрительно, что не удалось устроить ментальную проверку этому Джону. Чересчур своевременная смерть от инфаркта, — вставил Сарда, и мы вздрогнули. Если бы это сказал кто-то другой, я бы пропустила слова мимо ушей, но, когда сомнение высказывает он, тянет все еще раз перепроверить.

— Как они вообще пересеклись? Эттвуд и Винтерстил? Не в газету же объявление давали, — меня очень занимал этот вопрос.

Ответ на него был у Бриана:

— Эттвуд был членом исторического общества, там его, скорее всего, и нашел Винтерстил. Оба интересовались вопросами наследования.

— А что там за история с его опекуном?

Бриан поморщился:

— Глупость сплошная, а не история. Его опекун был игроком, причем нечистым на руку. Однажды его поймали на горячем и под прицелом арбалета заставили играть честно. Он спустил все свое состояние, состояние Винтерстила и загремел в долговую яму. Писал много прошений королю, но ни одно не было удовлетворено. Там он и умер. Какие сказки он плел подопечному в свое оправдание, сейчас мы уже не узнаем. Раз у нас вечер вопросов и ответов, скажи мне, Амелия, почему ты угрожала Эдуарду сафтийским фарфором?

— О! Это тоже код? — встрепенулась Алисия. — Опять что-нибудь трагичное или сентиментальное?

— Э… да, — я немного замялась. Вряд ли мне удастся выдать фарфоровую супницу, которую мы в детстве расколотили, за что-то эпичное. Я демонстрировала Эдуарду, как меня учат ходить с ровной осанкой, и вместо тарелки использовала ту супницу. При этом я вполне успешно пародировала Клару Третью: «Делай как я! А то умрешь!» Она была особенная, та Клара, но мне нравилась. Она научила меня лазить по канату. — Что мы все гадость всякую вспоминаем? Давайте о приятном. Дель, ты помолвлена!

— Стало быть, совсем скоро ты уедешь от нас? — скуксилась Алиска.

— Ну не так уж и скоро, сначала помолвка, пока нанесем все визиты вежливости, пока сошьем платье, пока все приглашения отправим…

— Ты знаешь, милая, — смущенно вклинился в наш разговор лорд Джейд, — я уже поговорил с Эдуардом, и он одобрил короткую помолвку.

— Насколько короткую? — строго спросила его Дель.

— Три месяца.

А он смелый, я бы на его месте постаралась сообщить о таком невесте с безопасного расстояния.

Аделина, впрочем, даже его не стукнула, но подпустила яда в голос:

— Отчего же не три дня?

— Я просил, — мужественно сознался жених, — но Эдуард сказал, что он в своем уме и не готов наживать врага из рода Фризголд, и уж тем более в лице леди Каролины.

Алиска сжалилась над лордом Джейдом и перевела внимание на себя:

— Я могу похвастаться интересными результатами опытов с тем таинственным порошком, — у нее даже глаза заблестели.

— А еще его величество назначил тебя хранительницей королевской сокровищницы, но это объявят позже, сейчас готовят бумаги, — решила порадовать я подругу!

— Серьезно? Вот это я развернусь! Мы тебе такую герцогскую корону выберем — все умрут от зависти!

И я вспомнила, как обсуждала это с Эдуардом. «Нет, и не проси! Она чересчур увлекающаяся особа! Не смотри на меня так! Ладно, все равно это ненадолго…» Надолго или нет, а Алисия своего не упустит.

— Как все чудесно складывается! У меня сокровищница, ты герцогиня, Дель не надо ехать в очередной тур невесты, — щебетала она.

— Завтра приезжает мама, пройдемся с ней по модисткам, и на лето я вернусь в поместье.

— В поместье? Но ведь еще столько секретов и тайн! Надо же разузнать про странный корабль и неведомый порошок. В конце концов, мы до сих пор не знаем, кто убил короля Гевина!

— Расшифрованные документы из дома Винтерстила указывают на то, что тот не имел отношения к смерти Гевина и Кайдена, — подтвердил Бриан.

— Вот! И что ты думаешь об этом?

— Я думаю, мне стоит отправиться в турне невесты.

Кажется, я шокировала Алисию настолько, что лишила ее дара речи. От меня она такого явно не ожидала. Сарда усмехнулся. Он достал из кисета и протянул мне подвеску, почти такую же, как у Дель, с камушком, внутри которого пульсировала искорка.

Это что? На самом деле мне дает? Я заслужила считаться разумным человеком? Я с трепетом взяла подарок в руки.

— То есть ты не будешь участвовать в расследовании?

— Ни за что! — подтвердила я.

С меня хватит, никакой волшебный порошок меня не интересует! Буду писать исторический роман. У меня еще половина дневника не прочитана.

«Брезжит рассвет. Уже утро. Эта сладкая ночь навсегда останется в моей памяти. Та, кто вошла в мой мир, сделала счастливейшим из людей на земле. Сегодня ночью среди всех «да» я услышал то самое. Наконец, она согласилась разделить со мной не только постель, но и жизнь. Я положу к ее ногам весь мир и сделаю его владычицей. Я смету все препятствия на своем пути, лишь бы воцарилась она. Моя королева М.»

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Леди для короля - Александра Воронцова бесплатно.
Похожие на Леди для короля - Александра Воронцова книги

Оставить комментарий