— Мне очень жаль это слышать, Палоа, — негромко сказал он. — Твой… — Он едва не сказал «сын», но вовремя спохватился. — Нолахо неделю назад женился на моей внучке. Мы провели обряд Замещения.
Через расстояние, разделявшее собеседников, до Боалу снова долетел тяжелый, горестный вздох.
— Стыд и позор мне, — мрачно сказал Палоа. — В гордыне своей я не желал никого извещать о бесчестье, которое Нолахо навлек на наш род. И теперь Милеа… Погоди! — резко выдохнул он. — Ты сказал «обряд Замещения»?
— Да.
— Значит, ты можешь расторгнуть этот брак?
Боалу вздохнул.
— Да.
Та же власть, которая дозволяла ему представлять принцессу на брачной церемонии, разрешала и аннулировать брак.
— Тогда, друг мой, сделай это немедленно.
Боалу вновь тяжело вздохнул.
— Ты же знаешь, Палоа, что принцессы с острова Лаоми всегда выходили замуж за принцев с Аиха.
— Нолахо недостоин твоей внучки, друг мой, — устало проговорил Палоа. — Поверь, уж я-то знаю. Это игрок, развратник и негодяй. Он мне больше не сын и не наследник.
Боалу содрогнулся от боли, прозвучавшей в голосе друга.
— Мне очень жаль, — только и сказал он вслух и подумал: куда больше жаль, чем можно выразить словами.
Они еще немного поговорили, условившись, что Палоа приедет погостить на Лаоми, как только закончится строительство отеля.
Боалу повесил трубку и дернул шнур звонка. Вошел Нулоки, сгорбившийся за эти дни еще пуще прежнего. Теперь он выглядел совсем глубоким старцем, бессильным и пугающе слабым. Король содрогнулся, поглядев на старинного друга. Мучительно было думать, что он может потерять его. Как жить без его вечных упреков и подковырок?
— Нулоки, — мягко сказал Боалу, — передай, чтобы мне приготовили яхту. Я немедленно отплываю на Аоху. И будь добр, уложи вещи принца… нет, Нолахо. Он больше не сын и не наследник короля Палоа. А еще скажи ему, что я намерен расторгнуть его брак с Милеа.
— Брак?! — возмущенно воскликнул Нулоки.
Король покачал головой.
— Долго объяснять. Он поймет, что я имею в виду. Я хочу, чтобы этот человек как можно скорее убрался из моего дома, — мрачно и твердо добавил он.
Нулоки расправил плечи, и его изможденное морщинистое лицо просияло, а выцветшие глаза воинственно сверкнули.
— Вовремя же ты образумился, старый дурак!
Питер помог Милеа одолеть последний, самый крутой подъем горной тропы. Его сильные руки легко, словно перышко, подхватили хрупкую девушку и перенесли на площадку.
Они стояли над северо-восточным берегом острова, где уступы скал почти отвесно ниспадали в океанскую воду, а далеко внизу серебрилась узкая полоска пляжа. Возвращаться домой не торопились. Сплетя руки, влюбленные любовались морем и даже не подозревали, какие события произошли совсем недавно на Лаоми и в бунгало.
— Как ты думаешь, Гилберт и вправду любит ее? — задумчиво спросил Питер. — Каролина заслужила настоящую любовь.
— О да! — уверенно отозвалась Милеа. — Это было ясно как день. Бедняжка, все это время он думал, что она виновна в похищении орхидеи!
— Болван! — добродушно буркнул Питер.
— Он ведь ничего не знал, — мягко заметила Милеа. — И все равно влюбился в Каролину. Вот что значит настоящая любовь!
— А вот что я называю настоящей любовью! — прорычал Питер и, властно притянув девушку к себе, впился поцелуем в ее губы.
Вдалеке над морем краснело солнце, клонясь к закату. В порту причалила королевская яхта, и машина Боалу направилась в сторону долины. Хозяин поместья, сдавший его в аренду дочери старого друга Каролине Хейден, был хорошо знаком Боалу.
Не знал он только, что в ту самую минуту, когда его машина катилась по лесной дороге, в аэропорту совершил посадку самолет коммерческого рейса.
Когда принц вернулся в королевский дворец, все еще трясясь от страха и строя планы, как бы немедленно выманить у Боалу приданое его внучки, он узнал от проклятого старика-дворецкого, что его, Нолахо, больше не желают видеть.
Он с радостью избил бы Нулоки до смерти, да только за спиной старика стояли несколько крепких молодых садовников, а у крыльца уже были выставлены вещи Нолаху.
Когда дворецкий сообщил, что Боалу сегодня днем разговаривал по телефону с королем Палоа, Нолахо наконец понял, что это не простое недоразумение. Его действительно изгоняли из этого ветхого рая.
Он долго бесновался, изрыгая ругательства, но в конце концов все же побросал вещи в машину и уехал. Но постепенно принц осознал, что ехать ему просто некуда. Он не мог вернуться домой, потому что отец отказался даже видеть его. Он не мог вернуться в Штаты, потому что там его поджидал жаждущий крови Франчини. Он не мог вернуться в город, потому что Луиджи Бокко следил за каждым его шагом.
И чем быстрее мчался Нолахо по шоссе в никуда, с тем большей силой обуревали его страх и ярость. Если он не вернет долг, его убьют. Молодой человек хорошо понимал, что означала вся эта игра с пистолетом, и не хотел покорно идти на убой, словно откормленная свинья. Если уж нельзя добыть деньги у отца или старого дурака Боалу, есть еще один человек, которого можно заставить раскошелиться.
Его женушка.
Нолахо оставил машину на стоянке в аэропорту и купил билет на ближайший рейс до Аоху. Он выдоит деньги из этой чертовой сучки, даже если это будет последний поступок в его жизни.
Вначале он сунулся в отель, где должна была остановиться Милеа, но там ее не оказалось. Выследить девчонку было нелегко, но Нолахо в конце концов повезло, как везет иногда приговоренным к смерти. Он отыскал шофера такси, который вспомнил, что пару раз возил принцессу в долину.
Принц решил, что если понадобится, перевернет вверх дном весь остров, но отыщет Милеа.
Ему нужны деньги!
Когда Питер наконец отстранился, глаза Милеа сияли.
— О да, — вкрадчиво прошептала она, — это и вправду настоящая любовь!
Питер заглянул в темные бархатистые глаза любимой, и счастье томительным жаром разлилось в его груди.
— Принцесса Милеа, ты будешь моей женой?
У девушки захватило дух.
— О, Питер! Конечно же, да!
Между тем шофер Боалу въехал на территорию поместья, тщательно заперев за собой ворота, и вскоре старый король появился в бунгало.
Он слегка удивился, застав там только Каролину Хейден и красивого рыжеволосого мужчину, которого смутно помнил по экскурсии в «Мире орхидей», но девушка объяснила, что Питер и Милеа отправились на прогулку. Король поблагодарил ее, вернулся к машине и приказал шоферу ждать его здесь.
Боалу знал, что внучка обожает горные прогулки, а потому пошел по лесной тропе туда, где над вершинами деревьев виднелись горы. Не ведая того, он прошел всего лишь в двухстах ярдах от того места, где Эрвин Поттер и Рик Голд затаились в ожидании ночи. Деревья здесь росли так густо, что новоявленные грабители тоже не расслышали тихих шагов старого короля.
А в нескольких милях от этого места Нолахо лихорадочно обшаривал пляжи, которых в долине было не так уж много, но до сих пор обнаружил только нескольких туристов да чудаковатого рыбака. Милеа не было и следа.
Нолахо трясло от злобы, разочарования и панического страха. Он явственно слышал звук выстрела и чувствовал, как пуля вонзается в его плоть. Рыдая от ярости, он стоял на берегу моря и тупо смотрел на заходящее солнце, покуда перед глазами у него не поплыли красные пятна.
У Милеа должны быть деньги. Он отберет у нее драгоценности, машину — все, что можно обратить в наличные для уплаты долга, Нолахо круто развернулся и сморщился от боли в онемевших от напряжения шее и плечах. Чтобы размять мышцы, он запрокинул голову вверх и вдруг увидел целующуюся парочку.
С такого расстояния лицо девушки трудно было разглядеть, но Нолахо твердо знал, что это Милеа. Иначе просто быть не может. И он стремглав бросился бежать по пляжу к извилистой крутой тропе, которая вела на вершину горы.
Между тем Питер поднес к губам левую руку Милеа и нежно поцеловал средний пальчик.
— У меня еще нет для тебя обручального кольца, голубка. Скажи, какое ты хочешь? С бриллиантом? Он превосходно подойдет к твоим волосам. — С этими словами Питер любовно провел ладонью по густым шелковистым прядям.
Милеа затрепетала.
— Неважно. Мне все равно.
— С изумрудом?
— Как хочешь.
— Рубин?
— Да хоть медяшку! — рассмеялась принцесса и, поймав его руку, нежно прижалась к ней губами. — Ах, Питер, я так люблю тебя!
— Голубка… — начал он и осекся, широко раскрытыми глазами глядя на шагавшего к ним высокого седовласого старца.
Милеа озадаченно взглянула на него:
— Что случилось?
— Смотри сама, — просто сказал Питер, бережно повернув ее лицом к Боалу.
— Дедушка! — радостно воскликнула Милеа и бросилась к старику, но, не добежав пары шагов, растерянно замерла. — Дедушка?.. — настороженно повторила она.