Рейтинговые книги
Читем онлайн Покорение Гедеона - Бронуин Уильямс Бронуин Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 84

Как жаль, что они не принесли еще одну героическую жертву, с горечью подумала Прю. А теперь перед ней стоял мошенник, хотя и с геральдическим узором, вышитым на обшлагах. Она была твердо уверена в том, что Деларуш жулик. Но не знала, как это доказать. Собрав всю свою отвагу, Прю выпалила:

— Если вы, Деларуши, такие благородные люди, почему же вы украли наши деньги из корзинки для рукоделия? Что бы подумали ваши героические предки, если бы узнали, что вы воруете хлеб со стола вдов и сирот?

Деларуш сделал шаг, чтобы ударить ее по руке, но Прю отскочила в сторону, будто само его прикосновение было ядовитым.

— Уберите… ваши… грязные руки!

— Тшш. Успокойся, mon petit chou! Ничего я у вас, душенька, не крал. Разве я не приносил вам еду? Разве я не присматривал за твоей бабушкой?

— Будьте вы прокляты! Мне ничего не надо! Вы не имеете права забирать все, что у нас есть, — взорвалась Прю.

Деларуш улыбнулся. Но его скривившиеся губы выражали что угодно, только не веселье и, несмотря на теплый вечер, Прю вздрогнула. — Имею! Я же твой опекун, душечка. — Вы проклятый непойманный вор!

При лунном свете, проникавшем сквозь решетчатые стены, она заметила, как сверкнули его темные глаза.

— Ты сказала своей бабушке, что я украл у тебя деньги? А ты уверена, что она сама не перенесла золото в другое место?

Прю сжала губы в струнку. Тут он припер ее к стене и прекрасно знал об этом. Если Прю скажет Осанне про деньги в корзинке для рукоделия, та немедленно потребует рассказать ей, откуда они взялись. Разумеется, если бабушка будет в своем уме, что бывает теперь довольно редко.

— Да? Oui? И что мадам должна на это ответить?

Прю покосилась на миску с простоквашей, стоявшую рядом на полке. Если бы только у нее хватило отваги… Как ей хотелось вылить кислое молоко на голову француза! Как ей хотелось, чтобы Прайд скорей пришел домой! Чтобы папа никогда не уезжал и не оставлял их! Как ей хотелось…

— Я жду, cherie. Разве твоя бабушка говорила, что спустит на меня собак, чтобы они разорвали меня в клочья? Разве она говорила, что меня надо повесить за мои грехи? Разве она сказала, что я должен уйти и никогда не входить в эту дверь?

Прю не смотрела на него. Клод подошел, схватил ее за подбородок и поднял лицо вверх. Она поудобнее встала, готовясь атаковать его, но он быстро попятился.

— Non, поп, злюка, — с насмешливой улыбкой проговорил он. — Ну… почему бы тебе не сказать, где спрятаны остальные деньги, а? Ты дразнишь меня слишком долго.

— Никаких остальных денег нет. — Она вывернулась из его рук и снова уперлась спиной в острый край деревянной полки.

— Нет? — В его голосе явно звучало недоверие. — Нет больше золотых соверенов? Нет больше испанских монет? Нет больше французских…

Хлопнула входная дверь, и Прю подалась в ее сторону с тревожно стучавшим сердцем.

— Убирайтесь отсюда! — кипела она. — Убирайтесь из моего дома! И только посмейте снова прийти! Это мой брат, и он…

Француз, ловко извиваясь, будто ямайская черная змея, схватил ее и рывком прижал к своему телу, чуть ли не ломая кости в сильной хватке. И не успела она восстановить равновесие, как он прижался лицом к ее щекам, но тут же выругался: изогнувшись, она ускользнула от его губ.

— Дайте мне пройти, или, клянусь, я убью вас! У меня есть пистолет. — Господи, прости мне ложь, но я замолю ее перед тобой.

Приближавшиеся шаги так ясно звучали на сосновом полу, что Клод с тихими проклятиями выпустил ее.

— Ты еще будешь моей, ma petite, — пообещал он.

Дернувшись от отвращения, Прю ударилась головой о полку. Ей хотелось зажать нос от приторного запаха его горячего тела. Задерживая дыхание, она пыталась хотя бы стереть прикосновение его ладоней к своим рукам.

— А вы знаете, что мне уже восемнадцать? — Она напряженно ждала его ответа. Но ответа не последовало. Или француз разумно решил не распространяться о своем намерении, или опекунство было просто уловкой.

Они оба еще примеривались к очередной атаке, когда в дверь с другой стороны перехода ворвался Прайд.

— Прю? Прюди, с тобой все в порядке? Клод наклонился к ее уху и раздраженно проскрежетал:

— Подожди, скоро ты еще пожалеешь, душечка, что так вела себя с Клодом Деларушем. На Ямайке есть грязный бордель, дорогуша, и после того, как меня утомят твои чары, я продам тебя туда за любую сумму, какую они заплатят.

Вытянувшись во все свои пять футов и шесть дюймов, он улыбнулся Прайду.

— Ты нашел бумаги, какие мне нужны, Эндрос?

— Боюсь, что я потерпел неудачу: ящик оказался запертым, а у меня не было ключа.

Деларуш укоризненно покачал головой.

— Никогда бы не подумал, что такая мелочь остановит тебя больше чем на мгновение. — И в ответ на изумленную гримасу Прайда добавил: — В конце концов, ты же сын своего отца? Ловкий вор не позволит такому пустяку, как замок, встать на его пути.

После того как француз оставил их, зло хлопнув входной дверью, брат и сестра долго смотрели на то место, где он стоял.

— Он в самом деле это сказал или мне послышалось? — озадаченно спросил Прайд.

— Он назвал тебя вором. Но не только тебя. Он назвал вором папу!

— Я вызову его на дуэль. — И Прайд сделал движение, словно хотел идти за французом, но Прю схватила его за руку. Он пытался вырваться и ругался так, что у Прюденс запылали щеки.

— Проклятие, Прю! Хватит! Уже достаточно! Он слишком скользкий, нам не найти улик, чтобы отправить его на виселицу. Но пуля в сердце ничем не хуже, чем заслуженная петля в будущем.

— Послушай меня. Если ты вызовешь его на дуэль, он просто убьет тебя. А если и не убьет, то по закону тебя повесят. И тогда мы с бабушкой останемся совсем одни. Ты знаешь, что он грозился сделать со мной?

— Он не останется в живых, чтобы выполнить свои угрозы, — сказал Прайд с такой решительностью, какой сестра еще не слышала в его голосе. — Оставим это. Прюди. Не знаю, что он собирается делать, но мы не можем жить как прежде. Ладно. Там в гостиной, свесив голову, храпит бабушка. Давай лучше посмотрим, сможем ли мы перенести ее в спальню.

— Прайд, пообещай мне только одну вещь. Ты не вызовешь его на дуэль. Пообещай мне, что ты не вернешься к нему на работу, потому что он гораздо хитрее нас. Мы не сумеем вывести его на чистую воду. Единственное, что мы можем сделать сейчас, — это… это… — Она мысленно перебрала все варианты, чтобы найти приемлемое решение неразрешимой проблемы. — Ладно, неважно. Я что-нибудь придумаю.

— Деларуш и его кузен примерно в полночь пойдут в «Лики кэск» забрать выручку. Я подожду, пока они займутся этим, и потом подгребу к «Сен-Жермен» и посмотрю, что там можно найти. Очень сомневаюсь, чтобы они оставили на борту бригантины стражу.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Покорение Гедеона - Бронуин Уильямс Бронуин Уильямс бесплатно.
Похожие на Покорение Гедеона - Бронуин Уильямс Бронуин Уильямс книги

Оставить комментарий