«Но ведь Анмар не такой, — убеждал себя Эйсгейр. — Не может он участвовать в этой игре!»
Эйсгейр знал короля. Анмар несколько лет жил в семье Ормунда как воспитанник. Юный принц охотно учился и вникал в то, как ведутся дела на Севере, обнаруживая недюжинный для своих лет ум и рассудительность. Вёл он себя не заносчиво, не задирал детей Ормунда, уважительно обращался с прислугой и всеми, кто был ниже по статусу. Пусть Эйсгейр сам не занимался воспитанием и обучением Анмара, приглядеться к нему он успел. Весёлый, живой мальчишка ему очень понравился.
«Возможно, те, кто начал эту игру, — думал рыцарь, — решили, что неопытным правителем будет легче манипулировать. А может, Анмар вообще не при делах».
Эта мысль приободрила Эйсгейра.
— Милорд, осторожнее!
Паренёк, в котором Эйсгейр узнал новичка, который сообщал ему о прибытии Миррина пару недель назад, отдёрнул с пути владыки тяжёлую тележку. Рыцарь, погружённый в раздумья, чуть не наткнулся на неё.
— Да что за обозы-то во дворце?! — в сердцах воскликнул он.
Слуга застыл, открыв рот и не зная, как ответить.
— Груз из Всесвета, по распоряжению милорда, — послышался голос Утреда: он, в отличие от недавно работавшего во дворце паренька, знал, как следует говорить с владыкой Эйсстурма. — Смотри себе под ноги, отец.
А вот так говорить имели право лишь он и Одрин, его жена. Эйсгейр нашёл Утреда около трёхсот лет назад младенцем среди обломков корабля, вынесенных после шторма на берег Айсена. Море не могло причинить водорождённому никакого вреда, но ребёнок был истощён от голода и умер бы, если бы не рыцарь. Теперь приёмный сын Снежной Длани служил хранителем порталов. Рыцарю третьего ранга подчинялись все, кто составлял расписание, открывал порталы и проверял проходящих через них людей и не только.
Эйсгейр разглядел наконец тележки: даже не тележки, а телеги, да ещё и заставлены сверху донизу небольшими флаконами. Рыцарь хлопнул себя по лбу. У него из головы совсем вылетело, что Нирия сегодня везла свои кремы и прочие штуки.
— Извини, парень, — сказал он и хлопнул по плечу служку, который никак не мог освоиться во дворце. — Всё в порядке? — спросил рыцарь, оглядываясь в поисках Нирии.
Она, по-видимому, ещё не прибыла.
— Да вроде, — сказал Утред, махнув в сторону проверяющих.
Те усердно закивали, шлёпая на тележки пропускные метки — синие ленточки . Несколько служащих откручивали жёлтые крышечки у флаконов и смотрели, что внутри.
— Проверять каждую склянку, — напомнил всем Эйсгейр. — Каждую! Будто от этого зависит наше будущее.
Сказав это, рыцарь тут же пожалел своих людей. От количества флаконов рябило в глазах. И тележки были не самыми маленькими. Сколько же Нирия собирается продавать этого своего крема?
— Приветствую в Эйсстурме, магистр, — сказал Утред, и Эйсгейр обернулся к порталу.
Выглядела Нирия расстроенной, но, увидев рыцарей, постаралась улыбнуться. Вышло не очень.
— Миледи? — обратился к ней Эйсгейр и заметил, как Утред поднял брови, с ехидцей улыбаясь. — «Отлучу от воды на неделю, если ты, медузий сын, будешь мне шутки шутить».
«Медузий сын» мгновенно посерьёзнел.
— Милорд, — Нирия присела в реверансе, — это слишком большая честь, что вы встречаете меня лично.
Голос её был тихим и грустным.
— Я случайно мимо проходил. Случилось что-то? — спросил её рыцарь и вдруг понял: — Тунор и у вас побывал, да?
— Всё в порядке, милорд, такой пустяк не стоит разговоров.
— Он и сюда утром заявился, орал всякое. Не берите в голову, миледи. А будет слишком докучать, скажите мне, я найду на него управу.
«Ради маскарада своего спустил на женщину акул, слизняк», — недовольно подумал рыцарь.
Нирия чуть улыбнулась.
— Миледи, это весь ваш груз? — спросил Утред, последовав примеру отца и сменив обращение.
Она кивнула.
— Вам придётся подождать, пока мы не закончим проверку, — сказал он, но взгляд его, обращённый на Эйсгейра, был капельку вопросительным.
В зале порталов появился слегка запыхавшийся посыльный.
— Милорд, прибыл господин Сигсон.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Эйсгейр с сожалением посмотрел на Нирию:
— Простите, миледи, составить вам компанию я не смогу.
— Что вы, милорд, не стоит извинений, — сказала она, снова приседая в реверансе.
Эйсгейр не удержался от того, чтобы взять её за руку и поцеловать тонкие пальцы. С удовольствием заметив, как Нирия слегка покраснела, он улыбнулся ей ещё раз, послал Утреду мысль: «Каждую склянку!» — и перелился в кабинет.
Там уже находился грузный пожилой человек.
— Сиди, Сигсон, — бросил Эйсгейр толстяку, который собирался встать и поприветствовать своего владыку.
— Милорд, — пробормотал тот в ответ.
«Даже оторваться от стула не успел», — с недовольством подумал рыцарь.
Глава торговых дел любил поесть. Даже слишком. Хотя это не помешало ему успешно дослужиться до высокого поста, несмотря на то что он был простолюдином. Своим необъятным животом Сигсон здорово выделялся из окружения владыки Северных земель. Его жена даже иногда ругалась, говоря: будь они моложе, давно бы уже ушла от такого борова. Впрочем, Снежная Длань выбирал людей не за внешность.
Сигсон отчитался владыке о делах, предоставил бумаги, которые требовал главный казначей, попутно отметив, что доходы из горняцкого Айсена почему-то упали за последние два месяца, но пока беспокоиться рано.
— Ладно, Сигсон, спасибо. А скажи, можно ли проверить, чего там Малкир в гильдии смотрит?
Эйсгейр успел прочитать переписанные Виркнудом листы. Это оказались накладные. Всего их было семь. Общего в них рыцарь не заметил. Адреса разные, имена получателей — тоже. Как и указанные товары. Почти. В четырёх, помимо прочего, значилась гремучая соль. Но лишь в четырёх. Если добавить к ним листы, переписанные на всякий случай, то вообще какая-то муть получалась.
Глава торговых дел фыркнул.
— Он затребовал гильдейские бумаги за последние четыре месяца. Все мои люди только об этом и судачат.
— Как думаешь, зачем ему это?
— Не знаю, милорд, — сказал Сигсон, качая головой. — Он попросил не определённого торговца, не определённый товар, а просто сразу все бумаги: и сводки по месяцам, и накладные.
— У него есть такое право?
— Он один из самых крупных торговцев. Может требовать многое.
— Вот что, Сигсон. Затребуй-ка и ты эти бумаги.
— Требовать сводки нет надобности, милорд. У нас хранятся копии за год.
— Значит, затребуй накладные. И посмотри всё хорошенько.
Сигсон аж крякнул.
— Мне самому всё делать, милорд? — Вопрос прозвучал жалобно. — Там тысячи бумаг. Могу я поручить кому-нибудь?
— Только надёжным людям, Сигсон. И сделать это нужно как можно быстрее.
Глава 6. Будущее с точностью в пять смертей
Вылазка Фаргрена прошла успешно. Если считать, что никто на него не напал. А вот обнаруженные почти полторы сотни жнецов и больше десятка древесников сводили этот успех на нет.
Выживших Фаргрен не чуял. Никаких следов людей на поверхности, никаких запахов, кроме тех, что наполняли Тёмные Чащи. Если здесь и были населённые подземелья, как в Вешках, то проверить это надлежащим образом он не мог. Но количество древесников не позволяло питать радужных надежд: эти Твари пускали свои лозы-плети и глубоко, и широко, насколько хватало — могли и обнаружить людей под землёй.
— Наконец-то! — сказал Рейт, когда Фар вернулся к напарникам. — Мы уже говорили о том, как быть, если ты не того... Выкладывай давай.
Фаргрен и выложил.
— Полторы сотни жнецов? — У Геррета даже глаза на лоб полезли. — Ты точно уверена, что воду тянули? — спросил он у Мильхэ.
В ответ получил только ледяной взгляд.
— Зуб даю, если там кто из людей остался, — произнёс Лорин, — то под тем домом из каменного дуба.
— Нарвёмся на стадо, ты и яйницу свою отдашь, — буркнул Геррет. — Полторы сотни!