— Ну вы даете, Аркадий Францевич! — восхищенно выдохнул Стриганов.
— А что произошло? — заинтересованно спросила Зося. Она, как всегда, хотела быть в курсе любых событий.
— Работайте, Зося. Вас это не касается, — ответил Ковард, направляясь к выходу из приемной.
— Подумаешь, — обиженно пожала плечиками Зося. — Какие мы все из себя важные!
Глава 72
Удивительная книга
— Вы что, действительно хотите прекратить работу над генной вакциной? — спросил Коварда Стриганов, как только они вышли за порог приемной.
— Не знаю. Возможно. Но работать во славу Брыкзы я точно не буду.
— Подождите. Но ведь если продолжать работу, то нам нужны реагенты, чистая линия, оборудование и много чего другого. Кроме Брыкзы, нам этого никто не даст.
— Ой ли? — прищурил глаз Ковард.
— Нет? — удивился Стриганов. — А кто нам это даст?
— Бог, — спокойно, не поворачивая головы, ответил Ковард и продолжил свое движение по институтскому коридору.
Стриганов от неожиданности открыл рот и остановился. У него мелькнула мысль, что Аркадий Францевич тронулся умом — настолько разительными были перемены в поведении и в суждениях коллеги.
Опомнившись, он догнал Коварда и, забежав вперед, попытался заглянуть ему в глаза. Тот остановился и улыбнулся:
— Что, Даниил, пытаетесь убедиться, не сошел ли я с ума? Не волнуйтесь, я в полном порядке. Я помню, что обещал вам не покладая рук и не жалея сил работать над созданием генной вакцины, чтобы спасти вашу невесту, но у меня есть твердое убеждение, что все у вас будет отлично и без моего участия.
— То есть, я так понял, мы не будем пытаться создать этот препарат, да?
— Я не знаю, Даниил, — тихо, но твердо сказал Ковард. — А то, что у вас будет все хорошо, я знаю.
— Ковард! Как же так?! Это был пусть слабый, маловероятный, но все же шанс!
— Послушайте, Даниил, не стоит жить пустыми иллюзиями. И пустыми страхами тоже не стоит жить. Все мысли о будущем — пустое. Живите настоящим. Это самый верный рецепт счастливой жизни. У вас сегодня знаменательный день. Насладитесь им в полной мере. А дальше будет видно. Идемте!
Стриганов согласно кивнул.
— Идемте. А кстати, о каких документах вы вели речь в кабинете у Брыкзы? — уже на ходу спросил Даниил. — У вас есть на него компромат?
— Да бог с вами! Какой компромат? Я ученый, а не шпион-разведчик. У меня нет никаких документов. Но зная Брыкзу, я уверен, что у него рыльце в пушку. Да и его реакция на мой блеф подтвердила, что я не ошибся. Думаю, он теперь сто раз подумает, прежде чем начать вставлять нам палки в колеса.
— Если честно, то мне не терпится узнать результат вашего начатого эксперимента, — с блеском в глазах признался Даниил.
— Да? Мне тоже это интересно. Хотя надо сказать, что мой пыл по этому поводу заметно поубавился, — улыбнулся Ковард, открывая дверь лаборатории и пропуская Стриганова вперед.
— Я заметил, — с некоторым сожалением проговорил Даниил, — да вот только не пойму, что же с вами случилось?
— Ничего необычного, — ответил Ковард. — Помните изречение Соломона? Все течет, все меняется.
— Помню.
— Так вот, я изменился. И мое отношение ко многим вещам вследствие этого тоже изменилось.
— Вы не поверите, Даниил, я изменился во сне.
Стриганов удивился:
— Во сне?
— Да. Во сне.
— Я помню, вы на прошлой неделе жаловались, что вас мучают странные сновидения. Вы ходили к Исмайге, я помню, и что он вам ничем не помог, тоже помню. Но что случилось потом?
— Даниил, это длинная история, а у вас нет времени для длинных историй. Думаю, что это время найдется в другой раз. Я, кстати, сказал Брыкзе, что вы напишете заявление за свой счет. Поскольку мы с ним уже полчаса как в конфронтации, то лучше на рабочем месте отсутствовать по уважительной причине.
— Хорошо. У меня есть еще полчаса. Может, посмотрите, что у вас получилось с экспериментом?
— За полчаса не успею. Но посмотреть, есть ли какие-нибудь изменения в цепочке ДНК, посмотрю.
Ковард надел чистый халат, тщательно вымыл руки и исчез за дверью отсека лабораторных испытаний. Стриганов же сел за стол писать заявление на имя Брыкзы о трехдневном отпуске за свой счет. Боковым зрением он увидел книгу, лежащую на столе Коварда. «Моя система», — машинально повернув голову, прочел он.
«Интересно, — подумал Стриганов, — Ковард решил повысить свой уровень образования в области шахматной стратегии?»
Он дописал заявление, поставил дату и подпись, посмотрел на часы.
«Еще есть немного времени, — подумал он. — Анастасия наверняка уже сдала анализы и дожидается результата». Стриганов бросил нетерпеливый взгляд на закрытую дверь лабораторного отсека и, чтобы как-то занять время, взял книгу со стола Коварда. Раскрыв ее посредине, Даниил присвистнул:
«От те на! Ничего нет! Редкий букинистический экземпляр!» Мысли Стриганова улетели далеко.
«Интересно, — подумал он, — изменилась ли ДНК в эксперименте Коварда?»
Даниил держал в руках открытую книгу и не сразу заметил, что на белой, чистой странице проявилось слово: «Да». А когда заметил, то не мог в это поверить.
«Что это?» — мысленно изумился он, и то, что произошло вслед за этим, заставило его вскрикнуть и бросить книгу на пол. В книге слово «да» сменилось словом «чудо».
— Ковард! Ковард! — в ужасе закричал Стриганов.
В проеме распахнувшейся двери лабораторного отсека появился Аркадий Францевич.
— Что случилось? — недоуменно спросил он у Стриганова.
— Это! Это!.. — заикаясь, ответил Даниил, указывая пальцем на лежащую на полу книгу. — Книга!
— Книга, — кивнул Ковард. — И что? Вы никогда не видели книги?
— Видел, — закивал головой Стриганов. — Но там слова сами пишутся!
— Какие слова? Что вы несете? Это учебник с типографским браком. В нем пустые страницы. Что вам померещилось? Вы, наверное, сильно волнуетесь накануне предстоящего события. Женитьба — это не шутки! Так и нервный срыв получить недолго. Вот, — продолжил Ковард, подняв книгу с пола и раскрыв ее. — Девственно чистые, белые страницы. Как фата невесты.
— Там были слова! Они менялись, — все еще не отойдя от испуга, ответил Стриганов.
— Да какие слова?! Что вы придумали?!
Брови Коварда медленно поползли вверх. Он увидел в книге внезапно проявившееся предложение: «Это правда».
— Ничего себе! — прошептал Ковард. — Что это?
В книге фраза «Это правда» исчезла — и проявилось слово «чудо».
— Ковард, вы что-нибудь понимаете? Откуда взялась эта книга? Так не бывает!