… Фатально и летально! Сегодня больному хуже, чем вчера. И завтра станет не лучше, чем на Иорда Далет. Здравия желаем…
— Доктор Алмо, как по-вашему, сложно ли определить симптомы отравления человеческого организма тяжелыми металлами, если устроить нейтринное сканирование местности с орбиты естественного спутника?
— Мне кажется, это не составит больших трудов, когда вдуматься в анамнез, коллега Хампер. Скажу больше, мест концентрации тяжелых элементов и полиметаллов в окружающей планетарной среде зафиксировано немного и можно выявить тактические зоны, где конкретно наши пациенты подвергаются их болезнетворному воздействию.
— Надеюсь, терапевтическим и хирургическим методам лечения болезнь поддается, коллега Алмо?
— Не извольте сомневаться, доктор Хампер…
— Если позволите, капитан Алмо, сэр. Я могу вас дополнить, сэр.
— О, Мия-сан, отказать вам было бы большой бестактностью. Пожалуйста, леди сержант…
— Джентльмены! Я уже закончила квант-спектральный, кое-какие другие виды сравнительного анализа характеристик полиметаллических кристаллов из найденных нами образцов в сопоставлении с данными нейтринного сканирования. По результатам мною составлена зональная схема вероятного обнаружения месторасположений боевой техники противника. Прошу вас, взгляните сюда…
В целом, несмотря на бессмысленную обособленность майора Тотума, общая оперативно-тактическая картина, расклад условий и обстоятельств миссии на Экспарадиз смотрелись многообещающе, если не благодатно, то уж точно благословенно и благодарно, на взгляд лейтенанта Хампера.
… Еще раз особая благодарность доку Сторпу за гравиметки наведения суборбитальных аппаратов и за рефракторы, выведенные из-под контроля майора Тотума. А вернемся мы к нашему барону, упорно не желающему взаимодействовать, позднее, после предварительной зачистки южных континентов от левантийской сволочи. Когда табачные острова на диком юго-западе пощупаем…
К северному побережью континента Зюйд-альфа фельд-плутонг первого лейтенанта Хампера в составе 55 рейнджеров и 63 единиц боевой техники подошел широким развернутым фронтом главными силами в подводном положении и экранопланами на водной поверхности в тылу и на флангах. Как и раньше, головной дозор пустил впереди себя мирное стадо китообразных. Затем местных китов, слегка одуревших от пастушеских электроразрядов, загнали в мелкую бухту. Их преследователи — десяток крупных и хищных панцирных секачей, вооруженных полутораметровыми бивнями и саблезубыми пастями, не торопились и должны были устроить пиршество чуть позднее. Во время большого двухлунного отлива из узкой бухты деваться китам было некуда от загонщиков — девяти полимбиентных беспилотников, уже поднимавших над изумрудной гладью океана белопенные буруны. И тут нате — какая приятная неожиданность! — на песчаный пляж из-за скал выскочили местные обитатели, всем своим видом показывая, что они безумно рады большим кучам пропитания, прибывшим к ним то ли по воле добрых морских божеств, то ли благодаря природному стечению обстоятельств, где сильный охотник, отнимающий пищу у более слабого, почти всегда удачливее, чем кто-нибудь другой.
— … Субалтерн-лейтенант Риант, сэр, вам не кажется, что нам очень удачно подвернулся этот комитет по встрече?
— Как скажете, первый лейтенант Хампер, сэр. Но я бы отметил некоторую нарочитость и эклектичность сюжета в бряцании бронзовых мечей об алюминиевые щиты. Однако аляповатый вид встречающих поистине потрясает воображение. Будто в древней фабуле. Как вам нравится, сэр. Эндемичная экзотика в палеографическом контексте, сэр…
— А как вам приглянулись, капитан Алмо, наши аборигены, экзотически потрясающие антикварными копьями, бедрами, гениталиями и молочными железами?
— На мой вкус, у самок формы выглядят несколько крупновато. А вон у той грудастой, на левом фланге, что с тяжелым пирсингом на половых губах, правая грудь однозначно пострадала от грубой биопластики. Как добрый доктор говорю…
— Благодарю вас, джентльмены. Как водится, миролюбивого контакта исследователей дальнего космоса с чуждым разумом не получается. Мозгов левантийским театралам все же не хватает. Думаю, нам без нужды подвергать сомнению историческую правду жизни и менять согласованный план действий. Работаем, рейнджеры, оптимально и максимально…
Спустя доли секунды топтавшиеся на пляже ряженные левантийские крысы обоего пола стали бесформенными кучками обгоревшей плоти, одновременно над тушами вконец перепуганных китов 9 беспилотников резко поднялись в воздух и уже со средних высот принялись штурмовать расположенные в оперативной глубине берегового плацдарма не успевшие выдвинуться заслоны противника. А встречный бой перешел в общее наступление рейнджеров.
Вероятные зоны местонахождения левантийцев на континенте подверглись атакующей обработке с земли, с воздуха и с орбиты сразу же после того, как было подавлено сопротивление противника на побережье. Крытые свежими пальмовыми листьями хижины голубердинских деревень сгорели в мгновение ока. Немногим дольше (кроме нервных командиров в счастливом сражении бойцы часов не наблюдают) продолжалась охота за каплевидными вражескими экранопланами и двуногими мишенями в боевых сферах, прятавшимися в джунглях вокруг руин древних городов, тогда как развалины дворцовых построек, храмов и заросшие буйной растительностью пирамиды были накрыты сплошной аннигиляцией несколько ранее…
— … Радостный выдался денек, сэр. С самого начала… Отлично сработано, не правда ли, первый лейтенант, сэр?
— Пожалуй. Хотя, как вы считаете, сублейтенант Риант, вначале была дана команда на Большое Слово или Большой Взрыв?
— Трудно сказать, первый лейтенант Хампер, сэр. Так что отвечу прямой цитатой на старорусском: "Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется, и нам сочувствие дается, как нам дается благодать".
— Ваше благодатное слово да Всевышнему в уши, чтоб он вразумил майора Тотума, коллега Риант.
— Я тоже надеюсь на помощь Создателя и на взаимодействие с братьями по оружию, коллега Хампер.
— Да свершиться истинно. Хочу вам напомнить, у нас еще небольшое дельце на юго-западе. Здесь на континенте Алмо и Чанг без нас посетят левантийские подземелья. Тем более, после бала и большого шума не мешало бы нам рассредоточиться. Возможно, у левантийцев есть в запасе что-нибудь суперлативно громыхающее… Выдвигаемся, сублейтенант Риант…
… Может, по пути завернуть к Мин Льян на огонек? Макросенсоры показывают: там тоже жарковато. Нет-нет, надо повременить, покуда не станет прохладнее. И потом, две пылкие ревнивые дамы — Саби и Минни — планетографически малосовместимы. Пускай остаются на разных континентах. Граф Алмо тоже так советует, прежде чем начнем штурмовать и зачищать прелюбопытную местность на арктическом архипелаге…
— Первый лейтенант Хампер, сэр. Ответьте, пожалуйста. На связи мастер-сержант Мук Фарид, командир фельд-плутонга на Зюйде-бета. Если возможна сенс-коммуникация, прошу кодированный канал.
— Рад вас видеть живым, брат рейнджер… Невзирая на нарушение коммуникативного нуля. Хампер на связи, штаб-сержант.
— Первый лейтенант, сэр, спасибо за громкий сигнал к атаке. Мне из полевого штаба майора Тотума почему-то не сообщили о вашем впечатляющем наступлении. У меня стратосферные макросенсоры с ума просто посходили, сэр.
— Проблема взаимодействия улажена, мастер-сержант Фарид. Вашим фельд-плутонгом назначен командовать заместитель командира спецгруппы "Лакс" капитан Атил Алмо. Распределенную нуль-связь будете держать через командира оперативно-тактического резерва субалтерн-лейтенанта Мерка Сторпа. Сейчас же настоятельно прошу рассредоточить личный состав и боевую технику.
— Да, первый лейтенант Хампер, сэр. Будет исполнено, сэр…
Разведгруппа Хампера-Рианта двигалась в подводном положении, и ее никак не задел ответный удар противника, собравшегося с силой и духом применить рефракторы пространства-времени, видимо, лунного базирования. Серии петаосцилляций, пришлись по площадями и превращали многие квадратные километров континентальных джунглей в зеленую массу вперемешку с почвой и камнями впредь до тех пор, когда огневые точки противника не подавила суборбитальная авиация рейнджеров при поддержке инженерных фугасов-рефракторов. При всем при том так и не появилось звено истребителей-бомбардировщиков, дислоцировавшихся на луне Дугл, пусть она и озаряла противоположное полушарие, отметил Даг Хампер.
… Вопрос с командованием, назрел и, следует подчеркнуть, перезрел. Разживемся табачком и сразу соорудим орбитальный десант на Дугл. Здравия желаю, майор Ал Тотум! Чтоб те пусто было, идиоту…
На настоящей табачной плантации, традиционными аграрными способами оборудованной на одном из островов юго-западного архипелага, рейнджеры быстрей-быстрей прихлопнули три десятка низкорослых тщедушных левантийцев, опять отчего-то прикидывающихся голыми фольклорными аборигенами. Время не ждет, братья и сестры рейнджеры!