Рейтинговые книги
Читем онлайн Miss match - Laurelin Mcgee

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

Это рассердило ее еще больше. Он не только убил ее всеми возможными способами, какими можно убить женщину морально, но даже не понял этого. Единственная вещь, которую женщина никогда не будет делать, ― это объяснять свои чувства мужчине, которому следовало бы и так все понимать.

― Моя злость ― это мое дело. В любом случае ты не из-за этого сюда пришел. Так, какова бы ни была причина твоего появления, выкладывай.

― Ладно. ― Он колебался, будто пытаясь решить, что именно сказать. Что было странным. Он проделал весь этот путь, чтобы встретиться с ней, ― разве у него не было плана?

Наконец, он сказал:

― У меня есть вопросы по поводу Джейн.

― Серьезно? ― ее ярость поднялась еще на одну ступень вверх. Нет, не на одну. На целый метр. Он пришел спросить о пустой, тупой, захватившей его в свои лапы Джейн?

― Я больше не твоя сваха, Блейк. Ты можешь узнать все, что тебя интересует о твоей девушке, спросив ее.

Он вытащил руки из карманов и потер тыльную сторону шеи.

― Это не то чтобы… она не моя девушка.

Ах, да, теперь она невеста. От этого слова ей снова захотелось бросаться вещами. Или ее стошнит. Или и то и другое одновременно.

― Как бы там ни было, говори с ней сам. Я больше не твой посредник. А теперь убирайся из моего дома. Тебя здесь не должно быть. ― Она направилась к нему, провожая к двери.

― Погоди! ― он снова поднял руки, чтобы остановить ее.

Она нахмурилась, но кивнула в знак того, что он может продолжать.

Он начал ходить туда-сюда, насколько позволяло ему пространство.

― Это не… Я имею в виду… Мне так много нужно сказать, и… ― Он вдруг остановился и пригвоздил ее своим вопросительным взглядом. ― Все, что пошло не так на наших свиданиях, ― твоих рук дело, не так ли?

― Нет, ― насмехалась она. Но мысленно отметила: «О, дерьмо, дерьмо, дерьмо».

Блейк покачал головой.

― Пропавший бумажник ― ты взяла его тогда днем, не так ли? И заказы в ресторане ― они не потерялись ― ты просто их не делала.

― Понятия не имею, о чем ты говоришь. ― Также она понятия не имела, как снова устроиться на работу в этом городе. Она закусила губу. Она была так взвинчена.

― Ты же знаешь, что не умеешь лгать. ― На удивление, он не казался злым.

― Послушай, Блейк, я не… я не… я не… ― Отсутствие раздражения в нем нарушило ее баланс. Как ей ответить на это? Сказать правду? Тогда он захочет узнать, почему, и все превратиться в один большой комок унижения. Может ей удастся выкрутиться.

Она улыбнулась так мило, как только могла.

― Какое теперь это имеет значение? Между вами двумя все сработало, так что все хорошо, что хорошо кончается. ― Кстати о Джейн… ― Так где она? Разве ты не должен быть с ней сегодня вечером?

― Она, вероятно, уже дома, ― сказал Блейк пренебрежительно. ― Не знаю. Я посадил ее в такси.

― Ты не отвез ее домой? ― это понравилось ей больше, чем должно было, когда она поняла, что за предложением руки и сердца не последовало совместно проведенной ночи.

Но также и разозлило снова. В этом-то все и крылось между ним и Джейн ― она даже не нравилась ему настолько, чтобы сделать «дело» после жизненно важного вопроса. Если бы он предложил ей выйти за него замуж, она была бы вся его. Как безумная, одержимая сексом женщина.

И это только расстроило ее. И уничтожило. Желая окунуться в свою боль, нет ― упиваться в ее спасении ― она продолжила развивать тему:

― Ты же знаешь, что больше не должен держать своего «мальчика» в штанах. Ты можешь трахать ее, как только пожелаешь, и я не скажу ни слова.

― Это то, чего ты хочешь? Чтобы я был с Джейн?

― Нет. ― Слово вылетело прежде, чем она успела подумать. Она быстро оправилась. ― Я имею в виду: какое мне дело? Я уволилась, помнишь?

Он сделал шаг к ней.

― И единственная причина, по которой тебя это раньше волновало, ― это твоя работа? ― выражение лица у него было скорее подталкивающее, нежели обличительное.

Она проглотила комок в горле.

― Конечно. Почему бы еще мне придавать этому значение?

― Вот это я и пытаюсь выяснить.

Они уставились друг на друга, и Энди поняла, что Блейк знает. Было ли это возможно? Он как-то догадался, что у нее к нему любовь, и если да, то почему у него была необходимость выяснять это? Ему было… небезразлично?

Нет, вероятно, это только из-за его эго.

Она ущипнула себя за переносицу, разрывая зрительный контакт. Она не могла больше выдержать, пока ярость не превратилась в слезы.

― Блейк, я не знаю, на что ты намекаешь, но у меня болит голова. Просто оставь все это? Иди к Джейн домой, и отпразднуйте такое событие.

― Какое событие? ― он выглядел озадаченным.

― Не притворяйся. Я знаю, Блейк.

― Знаешь что, Дреа?

― О помолвке. ― Он думал, что сможет утаить это от нее? И зачем он хотел это сделать? Черт побери, он что, пытался не заплатить ей бонус за то, что она нашла ему невесту в довершение ко всему? ― Я видела кольцо. Я знаю, что ты собирался сделать предложение. А теперь ты пытаешься нагреть меня на моем бонусе, Блейк Донован? Потому что если это так…

Он перебил, указав на нее пальцем:

― Постой. Ты видела… кольцо?

― Да, я его видела. Так что перестань пытаться скрыть правду и давай поговорим о причитающейся мне оплате. Потому что я знаю, что ты сделал предложение. Почему, как ты думаешь, я уволилась? ― если она и уйдет с разбитым сердцем и с неопределенным будущим, то у нее, по крайней мере, будут деньги на пропитание в течение пары месяцев. И кого он обманывает своим нелепым появлением у нее дома так поздно?

― Энди, прекрати говорить об оплате. Я не пытаюсь обмануть тебя. Что, черт возьми, означает, что ты знаешь, что я собирался сделать предложение?

― Я знаю все об этом. Я не идиотка. ― Она вздохнула. Глубокий, тяжелый, расстроенный, «не могу поверить, что рассказываю это» вздох. ― Кольцо доставили, пока ты был на встречах. Сара уже ушла на обед, поэтому я подписалась за доставку. Мне было любопытно. Я посмотрела. Добавила к этому заказанный ужин в «Ментон», не нужно много ума, чтобы понять, что сегодня был тот вечер, когда ты сделаешь предложение.

― Сделаю… ― Его лицо озарилось пониманием. ― Ты думала, я собираюсь сделать предложение Джейн?

― Ну, да.

Прошло около двух секунд, прежде чем Блейк начал смеяться. Не просто захихикал, а рассмеялся глубоким, тяжелым смехом, похожим на тот, который она слышала, когда появилась в ночной рубашке у него на пороге. И, как и тогда, она чувствовала себя абсолютно униженной и совершенно запутавшейся, и чертовски злой.

Чертов Блейк.

Прежде чем она смогла найти какую-нибудь вещь, чтобы запустить в него, ― в этот раз предпочтительно что-то твердое, что нанесет ущерб, ― его смех резко прекратился. Он посмотрел ей в глаза и продвинулся в ее сторону, заставляя ее пятиться, пока она не столкнулась со стеной.

Он заключил ее в клетку своих рук, его тело было так близко, но не касалось ее. Боже, как и прошлым вечером, когда он соблазнял ее. Тепло исходило от него ― сексуальное и эмоциональное напряжение ― она приложила все свои усилия, чтобы не задушить его галстуком, а потом сорвать с него всю одежду. Потому что только эта мысль отвлекала ее от того, насколько сильно она все еще хотела, чтобы он сделал это с ней. Почему он так ее мучает?

― Почему ты зла на меня? ― его низкий, хриплый тембр накрыл ее как жидкий секс.

― Я… ― Она уже не была уверена. Даже не была уверена, зла ли она все еще на него. И если и была, может, она могла бы сорваться на нем как-то по-другому. Например, своим телом, руками. Зубами. Может, один последний… может, они могли бы попробовать секс из ненависти?

― Это потому что у тебя есть чувства? ― он не добавил «ко мне», но это подразумевалось.

Энди покачала головой, но пропищала совсем другой ответ:

― Возможно.

Он прижал свой лоб к ее и закрыл глаза, будто наслаждался ее таким неуверенным ответом. Когда он их открыл снова, то сказал откровенно:

― Я не делал Джейн предложение.

― Нет? ― она задержала дыхание.

― Нет. ― Он потерся своим носом об ее, затем отстранился, чтобы посмотреть ей в глаза. ― Это был бы серьезный конфликт интересов. Учитывая то, что я влюблен в тебя.

Энди могла поклясться, что сердце перевернулось у нее в груди.

― Ч-что?

Он провел руками вдоль ее рук.

― Я люблю тебя, Энди. И кольцо было для тебя.

― Для меня? ― теперь ее сердце поднялось до горла. У нее, наверное, галлюцинации, потому что просто невозможно, чтобы кольцо предназначалось ей. Или она просто видит сон. Может, она все еще спит на диване.

Если не считать того, что его руки на ее теле ощущались ужасно реалистично, а запах, который она знала, как аромат Блейка, заполнял воздух между ними. Не так, как она фантазировала, но …

Она уставилась в пол, пытаясь сформулировать мысль в тумане, который образовался у нее в голове.

― Но ты собирался в ресторан с Джейн сегодня…

― Чтобы порвать с ней.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Miss match - Laurelin Mcgee бесплатно.
Похожие на Miss match - Laurelin Mcgee книги

Оставить комментарий