это, на многих фургонах есть полосы. Что-то другое.
— Ну, если ты разберешься, дай знать.
— Жаль, у нас нет номера.
— Да, — говорит Холли. — Это было бы здорово.
— Холли?
— Я все еще здесь. — Холли направляется к лифту.
— Думаю, это серийный убийца. Я действительно так считаю.
6
Она выезжает из гаража, когда её телефон снова звонит. На экране написано: НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР. Она ставит машину на стоянку и отвечает на звонок. Она почти уверена, что «Мистер Неизвестный Номер» — это Том Великолепный.
— Здравствуйте, это Холли Гибни, чем могу помочь?
— Том Хиггинс. — На заднем плане слышны электронные сигналы, гудки и звон колокольчиков. Звуки казино. Любые сомнения в том, что Том Хиггинс не в Лас-Вегасе, отпадают. — Ты можешь помочь, рассказав мне, что имеешь в виду под тем, что Бонни пропала.
— Секунду, позвольте мне припарковаться. — Холли въезжает на свободное место. Она никогда не разговаривает по телефону за рулём и считает идиотами тех, кто поступает иначе. Это не только противозаконно, но и опасно.
— Куда она делась?
Холли рассказывает ему, что её наняла мать Бонни и что она узнала до сих пор. Что не так уж много. Когда она заканчивает, наступает долгая минута молчания. Ей даже не приходится спрашивать, здесь ли он еще; бипы и гудки продолжаются.
Наконец он говорит:
— Хм.
«Это всё, на что ты способен?» — думает Холли.
— У вас есть предположения, куда она могла бы уехать, мистер Хиггинс?
— Не-а. Я кинул ее прошлой зимой. Она хотела длительных отношений, не спрашивая моего мнения на этот счёт, знаете, как некоторые женщины делают, а я уже запланировал эту поездку.
«Я слышала, что расставание было с точностью до наоборот», — думает Холли, но не говорит.
— Кажется ли вам вероятным, что она ушла, не сказав никому?
— По твоим словам, она сообщила всему миру, — говорит Том. — Она оставила записку, разве нет?
— Да, но так спонтанно? Бросив свой велосипед, словно чтобы его украли? Была ли она настолько импульсивной?
— Иногда... — Этот осторожный ответ наводит Холли на мысль, что он говорит то, что, по его мнению, она хочет услышать.
— Не взяв с собой никакой одежды? И не пользуясь кредитной картой или своим телефоном в течение последних трех недель?
— И что? Наверное, ее тошнит от матери. Бонни ненавидела ее, как яд.
Но не по мнению Кейши. По ее словам, между ними была потеряна любовь, но любви осталось много. В конце концов, Пенни ездит по городу с фотографией дочери на своей машине.
— Она, вероятно, никому не звонит, потому что тогда её мать отправит Королевскую канадскую конную полицию. Или кого-нибудь вроде тебя. Не может дождаться, чтобы вернуть её и снова начать управлять её жизнью.
Холли решает сменить тему.
— Вам нравится Лас-Вегас, мистер Хиггинс?
— Ага, здесь здорово. — Воодушевление сменяется осторожностью. — Это город событий.
— По звукам вы находитесь в казино.
— Да, "У Биниона". Сейчас я просто обслуживаю столики, но я иду к успеху. И чаевые фантастические. Кстати, о работе, моя перерыв почти закончился. Рад был поговорить, миз Гибли. Я бы пожелал успехов в поиске Бонни, но поскольку ты работаешь на Королевскую Суку, не могу этого сделать. Виноват, наверное.
— Еще одна вещь, прежде чем вы уйдете, пожалуйста?
— Побыстрее. Мой мудак-босс машет мне рукой.
— Я разговаривала с Рэнди Хольстеном. Вы должны пятьсот долларов за аренду.
Том смеется.
— Пусть свистит.
— Свистеть буду я, — говорит Холли. — Я знаю, где вы работаете. Я могу попросить своего адвоката позвонить вашему руководству и попросить наложить арест на вашу зарплату на эту сумму. — Она не знает, может ли она на самом деле это сделать, но звучит убедительно. Она всегда была более изобретательной по телефону. И более напористой.
На этот раз ни осторожности, ни воодушевления. Обидка.
— Зачем тебе это? Ты ведь не работаешь на Рэнди!
— Потому что, — говорит Холли тем же строгим голосом, который она использовала с Джеромом, — вы не кажетесь мне хорошим человеком. По целому ряду причин.
Минута молчания, если не считать гудков и бипов. Затем:
— И тебе того же, сучка.
— До свидания, мистер Хиггинс. Хорошего вам дня.
7
Холли едет через весь город в магазин "Джет Март" на Ред-Бэнк-авеню, чувствуя себя необычно счастливой и необычно легкой. Она думает: "Заходит как-то в бар одна сучка и заказывает май-тай". Даже то обстоятельство, что нужный ей кассир сегодня не на работе, не может испортить ее хорошего настроения. В любом случае это ожидаемо: если у парня достаточно стажа, чтобы знать Бонни как постоянного клиента, неудивительно, что у него выходной в воскресенье. Она описывает мужчину, которого ищет, сегодняшнему кассиру, молодому человеку с бельмом на глазу.
— Это Эмилио, — говорит молодой человек. — Эмилио Эррера. Он будет работать завтра с трех до одиннадцати. В одиннадцать эта дыра закрывается.
— Спасибо.
Холли рассматривает вариант подъехать к колледжу и задать несколько вопросов об Эллен Краслоу в "Колокольне" и в здании факультета естественных наук, но какой в этом смысл? Сегодня не просто воскресенье посреди лета, а воскресенье посреди лета в период пандемии. Колледж искусств и наук Белла будет мертв, как Эйб Линкольн. Лучше вернуться домой, дать отдых ногам и подумать. О том, почему она сомневается, стоит ли связываться с Краслоу, которых она нашла в Твиттере. О том, значит ли что-нибудь фургон на записях камер наблюдения. Иногда банан — это просто банан, а фургон — это просто фургон. Подумать о том, действительно ли она наткнулась на след серийного убийцы.
Звонит телефон. Это Пит Хантли. Вернувшись в гараж своего дома, она закуривает сигарету и перезванивает ему.
— Я не знаю, что это за фургон, — говорит он, — но в нем есть что-то странное.
— Только ты не знаешь, что именно.
— Да. Как ты догадалась?
— Потому что Джером сказал то же самое. Почему бы тебе не поговорить с ним? Может быть, между собой вы разберетесь.
8
Этой ночью Холли не спится. Она лежит на спине, сложив руки на груди, и глядит в темноту. Она думает о велосипеде Бонни, который так и просится, чтобы его украли. Она думает о Питере Стайнмане,