Рассказать правду, к сожалению, он не может ни при каких обстоятельствах. Мысль о том, как трудно будет сломить ее сопротивление без этого, привела его в отчаяние. Он ведь так жаждет ее. Еще неизвестно, как долго он сможет сдерживать себя. Удастся ли выдержать до конца? Правда, в его распоряжении есть множество других женщин, с которыми он может переспать в любую минуту. Но ему-то нужна именно Шахар! Вряд ли какая-то другая сможет полностью удовлетворить его, пока он не получит ее. К черту полумеры! Придется ждать.
Пока он может встретиться со своими тремя сестрами по отцу и многочисленными племянниками и племянницами. Заодно и проверит, насколько удается ему роль Джамиля. Они уже давно ждут приглашения. Почему бы ему не принять их сейчас, а не переносить это на потом? Шахар в любом случае необходимо побыть в одиночестве, чтобы как следует подумать над тем, стоит ли сердить дея. Если страх породит в ней покорность, он не будет препятствовать ее выражению, однако и еще сильнее запугивать девушку не собирается. Потом он сумеет доказать ей, что бояться вовсе не стоило.
Решив так, Дерек повернул коня в сторону города. Не проскакав и нескольких ярдов, он заметил впереди силуэты двух своих охранников. Граф усмехнулся. Настроение наконец улучшилось: как далеко здешним лошадкам до английского скакуна, потомка победителей множества соревнований. Наслаждение от того, что он заставляет других глотать пыль его коня, было в крови Дерека.
Раскаяния, которое по идее он должен был чувствовать из-за своего безрассудного поступка, граф не испытывал. Ему требовалось побыть наедине со звездами и с собой, чтобы уравновесить свою горячность бесстрастным спокойствием ночного неба. Об опасности, которая ему угрожала, он заботился меньше всего. Был даже момент, когда ему хотелось встретить убийцу и испытать боль. Но сейчас, успокоившись и собравшись, он уже полностью избавился от этого вызванного нервным срывом желания. Настораживало то, что он вообще мог так думать. Это означало, что впервые в жизни влечение к женщине оказалось сильнее его рассудительности.
Дерек придержал поводья. Сейчас, подъехав поближе к всадникам, он увидел, что они одеты в какие-то серые балахоны, а не в зеленую униформу, обычную для дворцовой охраны. Граф нахмурился, предчувствуя недоброе. Неужели именно сейчас исполнилось его желание встретить хоть нескольких из врагов Джамиля? Страха он не испытывал, но приходилось сожалеть, что, отправившись в эту рискованную прогулку, он не захватил хоть какое-нибудь оружие. Охваченный горячкой, он совершенно не мог тогда ни о чем думать. Совершенно непростительная глупость для человека, столько раз пересекавшего Ла-Манш в качестве шпиона Маршалла. Старина Марш пришел бы в ужас, узнай он о такой оплошности своего агента и друга.
Всадники приближались, не сдерживая своих коней, и это было явным подтверждением того, что следует готовиться к схватке. Видимо, самым правильным сейчас было бы оторваться от них. Догнать его белого жеребца шансов у них не было никаких. Но Дерек не тронулся с места.
Решение было принято в ту самую долю секунды, когда кривая сабля, рассекая воздух, приближалась к его голове. Граф уже сообразил, что нападавшие не догадались атаковать его с двух сторон одновременно, и это несколько повышало его шансы. В самый последний момент он резко склонил голову, и первый всадник, разрубив воздух над ним, по инерции проскакал дальше. Второй, тут же появившийся на его месте, попытался в прыжке выбить Дерека из седла. Граф встретил его ударом ноги в грудь, таким сильным, что тело бедняги на мгновение зависло в воздухе. Отчаянно пытаясь сохранить равновесие и одновременно силясь вздохнуть разбитой грудью, он выронил из рук свое оружие.
Его временная неспособность к нападению позволила Дереку вновь сосредоточить внимание на первом убийце. Тот как раз развернулся для нового нападения. Через мгновение, когда их разделяли лишь несколько ярдов, Дерек резко поднял Чистокровного на дыбы и ослабил поводья в самый момент столкновения. Раздавшийся вслед за этим хруст подтвердил, что копыта жеребца достали врага. Пострадала и лошадь нападавшего. Животное, споткнувшись, присело на передние ноги, и убийца перелетел через его голову. Судя по всему, подняться ему пока было не под силу. Он распластался на земле и громко кричал от боли, прижав руку к правому плечу.
Теперь можно заняться и вторым. Но, обернувшись в его сторону, Дерек только улыбнулся: неясные контуры врага маячили уже далеко от места схватки. Граф спешился, поднял оброненную им кривую саблю и подошел к лежащему на земле. Испуганный молодой убийца что-то лепетал, моля о пощаде. Дерек, впрочем, и не думал его пока убивать. Гораздо полезнее привезти покушавшегося во дворец и передать Омару. Кто знает, может быть, именно этому известно больше, чем тем, кого удалось захватить при попытках убить дея и его гонцов ранее.
Молниеносным движением граф ударил рукояткой сабли по покрытой тюрбаном голове. Бормотание смолкло. Дерек направился к доставшейся ему в качестве трофея лошади, которая уже поднялась на ноги и послушно стояла в стороне, пощипывая травку. Осмотр показал, что животное ранено при падении, но не настолько сильно, чтобы быть не в состоянии доставить пленного в город. Дерек решил, что воспользуется этим. Ну а если расчет не оправдается, то он просто привяжет захваченного убийцу к Чистокровному и приволочет его этим более варварским способом. В конце концов, почему он должен церемониться с тем, кто только что покушался на его собственную жизнь?
Глава 26
Никто из рабынь не знал точно, почему Шахар вдруг оказалась среди них. Кто-то встретил ее со злорадством, иные с сочувствием, третьи просто старались избегать общения с новенькой. Сама она по их реакции поняла только то, что наложницу королевского гарема до сих пор работать на кухню не отправляли никогда. Услышанные обрывки разговоров свидетельствовали также о том, что все здесь считают совершенно недоступным пониманию ее нежелание стать фавориткой дея. Каждая женщина во дворце готова была сделать все возможное и невозможное, чтобы хоть как-то угодить ему. Неудивительно поэтому, что необычным в глазах окружающих выглядело не столько наказание, которому ее подвергли, сколько причина, его вызвавшая.
В лучшем случае ее считали чудачкой, совершившей из-за глупых капризов немыслимый проступок. О Боже, это же абсурд какой-то! Ничего плохого, как полагала сама Шантель, она не сделала. Правда, еще два дня назад она сама сожалела о своем поступке. О, как она была напугана, когда ее провели по похожим на пещеры бесчисленным кухонным помещениям и она увидела главную повариху, которой отныне ей предстояло подчиняться. Крупная властная женщина, взглянув на нее, презрительно отвернулась, пробормотав только, что вряд ли дождется какой-либо помощи от такой бледной и тощей работницы.