Рейтинговые книги
Читем онлайн Секс в другом городе - Сара Харви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 80

— Ты мне так и сказал.

— Не может быть! — Эрика потрясенно воззрилась на Джема. — Как ты мог?

— Я говорил вовсе не это. — Он поднял руки, защищаясь. — Я только сказал, что Лекс должна немного расслабиться. А вовсе не бегать, пытаясь поиметь все, что шевелится.

— Видимо, она тебя неправильно поняла, — предположила Эрика.

— Не понимаю, почему ты-то строишь из себя Деву Марию, ты сама сказала, что приехала в Британию только для того, чтобы потрахаться как следует.

— Нет! Ты что, правда так сказала? — Джем был в шоке.

Старая дева за соседним столом перестала жевать лист салата и прибавила громкость на своем слуховом аппарате.

— Ну, я так давно одна…

Эрика смущенно комкала розовую льняную салфетку.

— А я одна первый раз в жизни. — Я повернулась к Джему. — Я собиралась последовать твоему совету и повеселиться, развлечься, разбивая сердца и ничего не давая взамен, разве не так?

— Ты меня спрашиваешь или рассказываешь?

— Это ты мне сказал так сделать, — захныкала я.

— Обычно ты ничего не слушаешь, с какой стати ты изменила своим правилам именно в этот раз?

— Это все Макс виноват! — Эрика внезапно стала очень похожа на нашу маму. — Все это, конечно, очень здорово, но такая игра может оказаться опасной, Алекс. Джем, вероятно, имел в виду, что тебе стоит немного развлечься, а не превращать это в миссию.

— Если это и миссия, то для меня она невыполнима! Я не создана для разнообразия, Эрика.

— Ты говоришь так, словно это плохо.

— Конечно плохо, особенно для участника соревнования на самое большое количество одноразовых связей, — ляпнула я, не подумав.

Официант, приближавшийся, чтобы принять наш заказ, начал медленно скользить в обратном направлении, бормоча себе под нос по-итальянски что-то об отсутствии морали у английских женщин.

— Так вот чем вы занимаетесь! — Джем бешено вращал глазами.

— Ты сам все это начал своим дурацким списком, — попыталась защититься я, неумолимо заливаясь краской.

— О нихт! — закричал он с немецким акцентом, хлопнув рукой себя по лбу. — Я думайт, я создаль монстер!

— Алекс, как ты могла поступить так безответственно? — потрясенно спросила Эрика.

— Ничего не безответственно. — Я помахала перед ней вилкой. — У нас, между прочим, есть правила. Безопасный секс или никакого. В моем случае, он совершенно безопасный, потому что никакого.

— Безопасный секс — это не только презерватив. — Эрика явно не успокоилась. — Нужно еще думать головой и защищать свои чувства не меньше, чем здоровье.

— Меньше пены. Кроме Джейка, я абсолютно ничем не проявила себя. Я полностью доказала свою несостоятельность.

— Ничего подобного. Это все моя вина. Я должен был понять, насколько эмоционально уязвима ты была, — покачал головой мой брат. — Все я и мой длинный язык.

— По-моему, я тоже не очень помогла. — Эрика перестала наконец крутить салфетку и робко улыбнулась. — Думаю, я показала не лучший пример.

— Значит, ты не будешь встречаться с Ларри? — с надеждой спросила я.

— И не мечтай, — сухо парировала она.

— По-твоему, это хороший пример? — огрызнулась я.

— Зависит от того, что ты сможешь из него извлечь. — Эрика подозвала официанта, который болтался поблизости, развесив уши.

После ланча Эрика потащила меня в «Херродз»[17] за покупками.

Я великодушно признала, что, возможно, поторопилась с оценкой Ларри, и после этого она решила, что я должна разделить с ней радость предстоящего свидания, обследуя акры модных магазинов в поисках платья, подходящего для похода в оперу с последующим ужином в «Ла Скала». Как будто она мало нарядов привезла из Нью-Йорка!

Мы два часа копались в последних коллекциях, Эрика махала своей золотой картой, словно сегодня у нее истекал срок действия, но наконец все это закончилось, и мы направились в отдел товаров для дома, за извинительным подарком для мамы, которую Эрика до сих пор не удосужилась навестить. Я уныло тащилась за сестрой, нагруженная ее покупками, как гималайский як, и тут увидела их.

Макса и Маделин.

Вот они, неотвратимые, как сама жизнь, в одинаковых куртках «Томми Хилфайгер», джинсах «Левис» и ботинках «Тимберленд», словно близнецы состоятельной мамаши.

Да, видеть их вместе — хуже не придумаешь. Я имею в виду встретить только Макса уже не очень приятно, но Макс и Маделин, рука об руку, в двух шагах от меня… Боже! Поймите меня правильно, не то чтобы я ревновала, это скорее похоже на чувство, которое испытываешь перед собеседованием с работодателем, когда работа, о которой идет речь, действительно вам нравится. Всем знакомо это состояние: в желудке порхают бабочки и, какое бы выражение вы ни придали своему лицу, все кажется не тем.

Я зубами дернула Эрику за рукав пиджака — обе руки у меня были заняты — и кивнула на Макса, сплевывая чистую шерсть.

Она уставилась на него, потом перевела оценивающий взгляд на Маделин.

— Это она? — громким шепотом спросила моя тактичная сестра.

— Угу. Тошнотворное зрелище.

— Она похожа на Барби, — фыркнула Эрика.

— А это так плохо?

Эрика закатала рукава и двинулась на приступ.

— Что ж, пользуясь возможностью, я могу сказать Максу Я Неотразим Монткрифу, что я думаю о нем и о том, как он поступил с тобой…

Роняя пакеты «Дольче и Габана», я успела схватить ее за цепочку сумочки и дернуть обратно.

— Слушай, — процедила я, — мы сейчас просто спокойно пройдем мимо, ясно? Я не хочу видеть его, говорить с ним или дышать с ним одним воздухом, понятно?

Но было поздно. Не успела я договорить, как стало ясно, что нас засекли.

— Алекс! Эй! Мы здесь!

Я попыталась спрятаться за рекламную тумбу, но тщетно. Макс засек цель и двигался к нам полным ходом.

— Боже мой, это Эрика! — Он поцеловал воздух у каждой ее щеки, в то время как сестра медленно багровела от ярости. — Сто лет тебя не видел. Ты выглядишь совершенно неотразимо. Ты ведь еще не знакома с Маделин? Мад, это старшая сестра Алекс.

Он вел себя так, словно мы с «Мад» должны симпатизировать друг другу. Тот факт; что последний раз я видела ее с задранными ногами и Максом между ними, видимо, стерся из его памяти.

К ее чести и моей радости, она выглядела явно смущенной. Макс же был ужасно доволен собой, но это его обычное состояние. Он собственническим жестом положил руку ей на плечо и мило улыбнулся моей сестре, которая на время окаменела, и только трепещущие ноздри выдавали ее состояние.

— Мы как раз составляем список приглашенных, — радостно сообщил он, — Ты ведь придешь, да? — По-прежнему сияя, он повернулся ко мне: — Ты получила приглашение?

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Секс в другом городе - Сара Харви бесплатно.
Похожие на Секс в другом городе - Сара Харви книги

Оставить комментарий