Рейтинговые книги
Читем онлайн Антология американской фантастики - Оружие-мутант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 160

Фицджеральд. Вероятность и поведение человека

Через час после восхода солнца запасы пищи в рюкзаке Кальхауна иссякли. Проснувшиеся беглецы почувствовали себя слабыми и изголодавшимися. Ритм их дыхания замедлился и стал нормальным, упорядочился пульс, ожили и заблестели глаза. Тем не менее они все еще находились в состоянии крайнего истощения из-за долгого недоедания. Теперь, однако, они это осознавали. В мозг снова стало поступать необходимое количество кислорода. Метаболизм вернулся к нормальному уровню, и они знали, что голодны.

Кальхаун выступил в роли повара. Он сходил за водой к источнику, о котором сообщила Хелен. Пока они посасывали сладкие таблетки, входившие в его рацион, и голодными глазами наблюдали за его действиями, он сварил суп из обезвоженных продуктов, которые взял в дорогу для Мургатройда и для себя. Он исходил из того, что именно с такого рода пищей легче всего справятся их желудки.

Он наблюдал, как они ели. Пожилые мужчина и женщина поглощали свои порции изящно, глядя друг на друга. Человек с густой черной бородой делал над собой огромное усилие, чтобы сдерживаться. Хелен кормила самого старого и наиболее слабого человека, временами сама глотая одну-две ложки. Ким Волпоул ел быстро, с задумчивым видом.

Постепенно Кальхаун скормил им все свои припасы, и к середине дня они весьма окрепли.

Кальхаун отозвал Кима в сторону.

– Ночью я подготовил еще одну порцию сыворотки, - сказал он. - Оставляю ее вам, равно как и шприц. Вам наверняка повстречаются другие беглецы. Всем членам вашей группы я ввел большие дозы, но впредь лучше проявлять умеренность. Попробуйте делать инъекции по полкубика. Может быть, вам удастся уменьшить и эту дозу.

– А как вы? - спросил Ким.

Кальхаун пожал плечами.

– У меня громадные полномочия, - сдержанно ответил он, - и если удастся заставить признать их, то они окажутся впечатляющими. Как сотрудник Медслужбы, я имею достаточно прав, чтобы взять под свою абсолютную ответственность борьбу в любой чрезвычайной ситуации. На этой планете эпидемия. Случай чрезвычайный, он вызван к тому же искусственным путем. Это вторая сторона дела. Инфицировавшие планету люди, исходя из успешного до сего времени хода реализации их планов, имеют основания считать себя способными овладеть любым другим миром на их вкус. А учитывая человеческую натуру, речь сейчас идет о самом чрезвычайном происшествии в санитарном деле за всю историю рода людского. И я обязан этим заняться.

– Но на планете находится корабль, полный вооруженных убийц, - предостерег Ким.

– Они меня мало заботят, - отмахнулся Кальхаун. - Моя цель - добраться до того, кто возглавляет эту операцию. Как я уже говорил, у него в резерве должны находиться возбудители других эпидемий. И очень даже возможно, что проделанное на этой планете является всего лишь маломасштабной опытной проверкой того, что призвано стать новой техникой завоевания.

– Но если эти головорезы вас поймают, то наверняка прикончат.

– Верно, - согласился Кальхаун. - Но число случайных событий, которые могут благоприятствовать мне, намного больше тех, что могут способствовать им. Я работаю во взаимодействии с природой, а они - против нее. В любом случае я как сотрудник Медслужбы обязан воспрепятствовать высадке любого экипажа на планету, где свирепствует, как это имеет место здесь, эпидемия, и должен установить эффективный карантин.

Его голос звучал бесстрастно. Ким Волпоул пристально разглядывал его.

– Вы хотите сказать, что попытаетесь задержать их?

– Да, я постараюсь это сделать, - просто заявил Кальхаун, - в соответствии с полномочиями, которые предоставлены мне в подобных случаях Медслужбой. Условия карантина очень жесткие.

– Но это кончится тем, что вы погибнете, - настаивал Ким.

Кальхаун проигнорировал это настойчивое предупреждение.

– Неприятель вышел на вас, - заметил он вместо ответа, - зная, что вы нуждаетесь в воде. Поэтому он, встретив ручей, пошел вдоль, отыскивая следы людей, приходивших к нему, чтобы утолить жажду. У источника имеются его следы, которые я обнаружил и здесь. В поисках других беглецов вы должны воспользоваться этим методом. Но постарайтесь не оставлять следов. Советую также достать любое возможное оружие. Конечно, современное. Можете взять себе бластер нашего гостя.

– Я думаю, - сжав зубы, промолвил Ким, - что нам удастся достать их в большом количестве. Если охотники из города выслеживают нас по местам водопоя, то я знаю, как нам достать оружие!

– Правильно, - поддержал его Кальхаун. - Теперь давайте поговорим о другом. Мургатройд выработал те антитела, которые вас вылечили. Обычно в таких случаях можно надеяться на то, что и ваши организмы в свою очередь произвели такие же антитела, раз инфекция была нейтрализована. В случае крайней необходимости вполне вероятно, что каждый из вас может передать эти антитела разумному числу других жертв эпидемии. Можете попытаться использовать жидкость, образующуюся в волдырях на коже. Очень часто в ней также содержатся антитела. Гарантировать не могу, но такое бывает.

Он замолчал. Ким Волпоул сдержанно заметил:

– И все же, как быть с вами? Не можем ли и мы чем-нибудь помочь?

– Я попрошу вас только об одном, - ответил Кальхаун. Он показал фотоснимки, сделанные из космоса с помощью телеобъектива. - В городе имеется лаборатория. Причем биохимическая. Покажите мне, где она расположена.

Волпоул подробно изложил все интересовавшие Кальхауна сведения. Тот согласно кивал головой. Ким пылко настаивал:

– Скажите все же, что мы могли бы сделать! Ведь мы восстановим свои силы и будем вооружены. Мы разыщем по ходу ручья место, где охотники оставляют свои машины, и захватим их. Мы действительно в состоянии помочь вам!

Кальхаун понимающе взглянул на него.

– Ладно. Если увидите приличных размеров столб дыма над городом и если к тому времени среди вас будет достаточно много восстановивших силы и притом располагающих соответствующим транспортом, можете поинтересоваться, что там происходит. Но будьте очень осторожны. Исключительно осторожны!

– Мы примчимся в город, как только заметим поданный вами знак, - с серьезным видом заявил Ким Волпоул. - Даже если нас будет не так уж много!

– Отлично, - согласился Кальхаун. В его намерения совсем не входило просить помощи у этих ослабленных и истощенных людей.

Кальхаун забросил за плечи теперь почти пустой рюкзак и покинул поляну, направившись к источнику. Вода в нем была прозрачной и холодной. Он пошел прямо по руслу ручья, а Мургатройд бежал по берегу, ибо не любил мочить лапы. Но когда растительность у воды стала совсем непроходимой, он жалобно запищал: “Чи! Чи!” - и Кальхаун посадил его на спину. Мургатройд остался этим очень доволен: он обожал путешествовать таким образом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 160
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Антология американской фантастики - Оружие-мутант бесплатно.
Похожие на Антология американской фантастики - Оружие-мутант книги

Оставить комментарий