Рейтинговые книги
Читем онлайн Злосчастный кроличий денёк - Р. Стайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14

Это было слишком круто! Видеть Величчио — уже захватывающе, а теперь ещё он выбрал меня для участия в его шоу!

Возможно, он тоже признает меня фокусником.

Величчио начал представление.

— Добрый вечер, дамы и господа! — провозгласил он. — Сегодня вы лицезреете удивительные фокусы. Вы увидите, как я сделаю то, что вы всегда считали невозможным. Настоящие ли это фокусы или же иллюзия? Решать лишь Вам.

Он взмахнул руками, и из ниоткуда появилась волшебная палочка. Зрители зааплодировали.

Затем Величчио начал поправлять шляпу, словно, ему было в ней неудобно.

— Что-то не так с моей шляпой, — сказал он. — Такое чувство, что там…

Он снял шляпу с головы и посмотрел в неё. Затем он показал её нам. В ней было пусто.

Он надел её обратно на голову.

— Забавно, — усмехнулся он. — Мне казалось, что в ней что-то есть. Мне казалось, я почувствовал… ну не знаю… стаю птиц, порхающих в ней.

Шляпа задрожала. Величчио разозлился.

— Ну вот опять!

Он сорвал шляпу с головы и уставился внутрь. На голове у него оказалось большое белое перо. Люди в зале захихикали.

— Что тут смешного? — спросил Величчио. Он потрогал свою макушку и нашёл перо. — Откуда оно взялось? — выдохнул он удивлённо. Все засмеялись.

— Надеюсь, больше она меня не побеспокоит… — продолжил он, одевая шляпу. — Вернёмся к шоу. Для первого фокуса…

Шляпа снова задрожала. Сначала тихонько, затем сильнее. Она практически спрыгнула с его головы. Зрители валились со смеху. Величчио сделал вид, что он в шоке.

Он сорвал шляпу с головы, и из неё вылетела целая стая голубей! Голуби пролетели над зрителями и уселись на стропилах.

— Я знал, что со шляпой что-то не то! — пошутил Величчио. Зазвучал громкий смех, раздались аплодисменты.

Он точно величайший, подумал я, хлопая в ладоши. Как он засунул всех этих птиц в шляпу?

Я взглянул на кролика, который был на сцене. Он спокойно сидел на столе, глядя на Величчио. Похоже, смотрел представление.

Жду не дождусь фокуса с кроликом. Он заставит кролика исчезнуть? Или что-то более неожиданное?

— Для следующего фокуса мне понадобится иголка с ниткой, — объявил Величчио. Он вытащил из кармана упаковку иголок и длинный толстый клубок ниток. Он взял одну иглу и, прищурившись, пытался продеть нить в её ушко.

— Всегда долго мучаюсь, пытаясь продеть нить в иголку, — сказал он. Он лизнул кончик нити и попробовал снова. У него никак не получалось.

Он вскинул руки в отчаянии.

— Это невозможно! — прокричал он. — Как портные-то справляются?

Зрители захихикали. Я ждал, что будет дальше. Я знал, что всё это подготовка к чему-то грандиозному.

— Сложный способ, для него нужно слишком много усилий, — сказал Величчио. — Я покажу вам способ получше.

Он взял упаковку иголок. Из картонного коробка торчало примерно двадцать игл. Он сунул все иглы в рот. Затем начал всасывать в себя нить, словно это были спагетти.

Медленно всасывая нить, он начал жевать. Выглядело, словно он кушает спагетти с иглами.

— Это же должно быть больно? — прошептала Джинни. — Жевать столько иголок.

Я едва кивнул, заворожено смотря на Величчио.

Величчио почти полностью проглотил всю нить. Лишь пара сантиметров торчала из его губ. Зрители замерли в ожидании.

Он прекратил жевать. Затем открыл рот и потянул за нить. Медленно потихонечку он вытаскивал её изо рта.

Одна за другой на нити появлялись иголки! Каким-то образом он смог продеть нить через двадцать иголок языком!

Зрители ахнули, затем зааплодировали. Величчио поднял руку с нитью и иголки на ней заблестели.

— Вот лёгкий способ продевания нитки в иголки! — прокричал он и сделал ещё один поклон.

Я должен узнать, как он это сделал. Может, спрошу у него после шоу.

— Как продвигается шоу? — спросил Величчио у зрителей. Все одобрительно воскликнули. — Интересно, сколько у нас ещё времени? — он прошёл по сцене к столу с кроликом и синими цветами, стоявшими на красном шарфе.

Одним движением руки он выдернул шарф из-под кролика.

Кролик не пошевельнулся. Ваза с цветами тоже. Стол теперь был голый.

Кролик спокойно моргнул. Величчио взмахнул левой рукой с шарфом. Бросил его, и у него в руке появился большой красный будильник!

Он посмотрел на часы.

— Полагаю, у нас ещё есть время для нескольких фокусов, — он закрыл часы шарфом и они исчезли.

Вдруг с другой стороны сцены раздался громкий звон. Я повернулся на звук и увидел, что красный будильник парит в воздухе. Казалось, будто он летает над сценой.

Величчио пробежался по сцене, схватил часы и выключил будильник.

— Мои часы немного спешат, — пошутил он. — Ещё не конец шоу. Ещё нет.

Надеюсь, что нет, подумал я. Это самое крутое выступление, которое я видел в своей жизни!

Остальная часть шоу была тоже фантастической. Величчио выбрался из запертого сейфа. Прошёл сквозь кирпичную стену. Постучал по шляпе своей волшебной палочкой, и в клубах дыма его костюм окрасился из черного в жёлтый цвет!

— А теперь грандиозный финал, — объявил Величчио. — Я заставлю одного из зрителей исчезнуть. Есть добровольцы?

Он глядел на зрителей. Никто не проронил ни слова. Джинни пнула меня под столом.

— Ай! — прошептал я, потирая ногу. — Ты что творишь?

— Он попросил добровольца, дубина, — сказала она. — Это значит, что ему нужен ты.

Я настолько сильно погрузился в шоу, что совсем забыл об этом. Я встал.

— Я хочу быть добровольцем.

Величчио улыбнулся.

— Отлично, молодой человек. Пожалуйста, проходите на сцену.

Мой желудок скрутило. Я заковылял на сцену.

Вот и моё появление. Я сильно нервничал. Величчио заставит меня исчезнуть.

Надеюсь, всё пойдёт, как задумано.

Величчио возвышался надо мной на сцене. Просто невероятно. Я на одной сцене с самим Величчио. И я стану частью одного из его знаменитых фокусов.

Он заставит меня исчезнуть!

Я схватился за живот, удивляясь, почему это мне так страшно?

— Благодарю, что вызвались добровольцем, молодой человек, — сказал мне Величчио. — Вы должно быть очень смелый. Ваши родители сегодня здесь?

Родители? Опа…

— Э… здесь. Конечно, здесь, — пробормотал я. — Но… ммм… они отошли позвонить.

Величчио нахмурился.

— Позвонить? Прямо посреди шоу?

— Ну… позвонить нужно было срочно, — объяснил я.

— Неважно. Я рад, что они отошли. Если бы они знали, что с Вами произойдёт, то могли бы попытаться меня остановить.

— Остановить Вас? — моё сердце ёкнуло. Но я услышал, что в зале смеются.

Не дай ему себя напугать, решил я. Это всего лишь часть представления. Он так шутит.

Я выдал фальшивый смешок.

— Что же… ммм… произойдёт со мной… на самом деле?

— Я собираю заставить Вас исчезнуть, — повторил Величчио. — Вы переместитесь в другое измерение. Конечно, я приложу все усилия, чтобы вернуть Вас, но это не всегда получается.

— Не всегда? — сглотнул я.

Он похлопал меня по спине.

— Не волнуйтесь, я проделывал это сотни раз. Неудача случалась лишь дважды.

Зрители засмеялись. Они полагали, что он шутит. Я надеялся, что они правы.

— Это ваша сестра сидит за передним столом? — спросил Величчио.

Я кивнул.

— Помашите ей на прощание, на всякий случай, — предупредил он меня.

Джинни улыбнулась и помахала мне.

Она ждёт не дождётся моего исчезновения! Мне даже стало немного грустно. Она надеется, что я никогда не вернусь.

— Давайте, — настоял Величчио. — Помашите ей.

Я слабо улыбнулся и помахал Джинни. Зрители засмеялись. Затем Величчио проводил меня к высокому чёрному ящику, стоявшему посреди сцены. Он распахнул дверь. Внутри он выглядел как шкаф.

— Заходите, пожалуйста, — сказал он.

Я вошёл внутрь коробки. Величчио плотно закрыл дверь.

В этом ящике была просто кромешная тьма. Я стоял в ожидании чего-то. Я слышал, как Величчио разговаривал со зрителями.

— Дамы и господа, этот ящик — моё собственное изобретение. Круговорот в пятое измерение. — Я услышал, как он хлопнул рукой по стенке ящика.

— Вот как он работает: мой отважный доброволец зашёл внутрь. Я его запер. Сейчас я очень быстро крутану ящик десять раз. Магия ящика переместит мальчика в иное измерение. Он исчезнет! Во время этого фокуса мне нужна абсолютная тишина. Мне нужно сосредоточиться.

Пару секунд я ничего не слышал.

Затем ящик начал вращаться.

— Ой! — вырвалось у меня. Я ударился о заднюю стенку ящика.

Он вертелся быстрее, чем любой аттракцион в парке развлечений. Я закрыл глаза. Я чувствовал, что у меня начинает кружиться голова.

Надеюсь, меня не стошнит. Это всё испортит.

А ящик всё продолжал вращаться. В чём секрет фокуса? Как я исчезну?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Злосчастный кроличий денёк - Р. Стайн бесплатно.
Похожие на Злосчастный кроличий денёк - Р. Стайн книги

Оставить комментарий