Рейтинговые книги
Читем онлайн Мечты сбываются - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 37

Девушке вдруг показалось забавным, что леди Валмер, считавшая себя красавицей, занимающей достойное место в светском обществе Лондона, изо всех сил старается завладеть расположением человека, который в ее представлении был не кем иным, как торговцем.

Одетта была уверена — все, что рассказывают здесь, в Борне, о Ворте, достоверно; скорее всего, о нем можно рассказать еще больше.

Было, наверное, в его жизни такое, о чем они еще и не слышали.

Одетта уже столько знала о Ворте, что считала его таким же близким другом, как Валмеры, Джонсоны, викарий Борна и даже ее собственный отец.

Хотя Одетта никогда не встречала Чарлза Ворта, она всегда воспринимала его как часть своей жизни.

Поэтому ее просто поражало, что в Холле есть люди, которые знают о нем лишь то, что он создает самые лучшие в мире наряды и что французская императрица и королевы почти каждого европейского двора входят в число его клиентов.

Между тем леди Валмер ждала ответа.

Девушка улыбнулась ей и в ту же секунду ощутила на себе пронзительный взгляд Пенелопы.

— Мне нужны верные сведения, Одетта! — изрекла леди Валмер. — Я не желаю слушать ваши россказни! Я, конечно, не берусь, утверждать, что вы рассказали мне истории, не соответствующие истине, и тем не менее, я думаю, вы все слишком преувеличиваете, а часто просто искажаете истину. Так что будьте особенно внимательны к сведениям, которые мне сообщаете! Я очень рассержусь, если вы нарушите это правило!

Одетта вновь улыбнулась, очаровательные ямочки появились на ее щеках.

— В данном случае, мэм, — произнесла она со скромным достоинством, — очень трудно отделить истину от того, что вы называете преувеличением. Но я попытаюсь сообщить вам известные мне факты. Мистер Ворт всегда казался мне человеком особенным и единственным в своем роде.

— Да, именно так, — согласилась леди Валмер, — и платья его фантастичны! Бесподобны! Платья, которые я куплю в Париже, будут совсем другие, не те, что я покупала прежде.

— Вы будете чудесно выглядеть в них, — молвила Одетта.

Это был совсем не комплимент, она просто констатировала факт.

Леди Валмер одарила ее почти дружелюбной улыбкой.

— Мне хочется ослепить Париж, — доверительно сказала она. — Чарлз Ворт единственный, кто может мне помочь в этом. Так что поторопитесь и расскажите мне о нем все. Вам лучше пройти в гостиную.

С этими словами леди Валмер пересекла холл, а последовавшая за ней Одетта почувствовала, как Пенелопа провожает ее взглядом, полным отчаяния.

Ее подруга горела желанием отправиться в лес, где ее будет поджидать Саймон Джонсон.

Но Одетта понимала, что необходимо выполнить все, о чем просила леди Валмер, а главное — привести леди Валмер в хорошее расположение духа, что, с точки зрения падчерицы, было очень важно.

Поэтому она бросила Пенелопе ободряющую улыбку, делая губами знаки, что не задержится надолго.

Затем прошла в гостиную, где леди Валмер жаждала услышать подробности о Чарлзе Ворте.

Глава вторая

«Не может быть! Наверное, я просто сплю!» — подумала Одетта, когда поезд отправился в Кале.

Она все еще не верила, что действительно находится во Франции.

Наверное, это всего лишь одна из ее фантазий, которая длится дольше, чем обычно.

Когда она сказала отцу: «Я еду в Холл, чтобы попрощаться с Пенелопой, она уезжает в Париж», — он ничего не ответил.

Это не удивило девушку.

Порой отец, как, впрочем, и она сама, становился очень рассеян, когда на чем-то сосредотачивался.

Преподобный Артур Чарлвуд работал над книгой, захватившей его до такой степени, что он едва осознавал происходящее вокруг.

Книга была посвящена влиянию греческой философской мысли на христианство.

И хотя преподобный Чарлвуд уже написал две части, он был только на полпути к завершению своего труда.

Эту книгу, как и предыдущую, которая называлась «Влияние вед на христианство», бесспорно, высоко оценят специалисты.

Однако вряд ли она вызовет интерес у широкой публики.

С тех пор как умерла жена, работа все больше поглощала преподобного Чарлвуда.

Если б Одетта с Ханной постоянно не напоминали ему, он забыл бы даже о расписании своих церковных служб, не говоря уж о свадьбах и похоронах.

— Ты слышал, что я тебе сказала, папа? — спросила Одетта. — Пенелопа с родителями едет в Париж.

Так как голос ее был настойчив, отец поднял голову от книги, которую читал за завтраком.

— Что ты сказала? В Париж? Интересный город. Помню, я…

Он уже был готов пуститься в пространные воспоминания о том времени, когда бывал в Париже еще совсем молодым человеком.

Но Одетта прервала его.

— Премьер-министр попросил лорда Валмера поехать в Париж на конференцию. Они остановятся в британском посольстве.

Теперь отец с любопытством взглянул на Одетту.

— Ах, посольство! — воскликнул он. — Хм, герцог Веллингтон все же купил особняк у принцессы Полины Боргезе. Помню, много лет назад, когда меня пригласили на обед, я был весьма заинтересован зданием. Тогда же я понял, почему Веллингтон пожелал сделать его достоянием британской короны.

Одетта вздохнула.

Отец жил прошлым, и заинтересовать его настоящим было невозможно.

Она же хотела, чтобы кто-нибудь разделил с ней ее волнение: ведь Пенелопа едет во Францию, хотя сама Пенелопа час от часу становилась все меланхоличнее.

Одетта поняла, как тяжело ей расставаться с Саймоном, увидев их вместе.

И если прежде Одетта немного сомневалась, что Саймон Джонсон, по словам Пенелопы, любит ее, то теперь воочию убедилась, что это истинная правда.

Восхищение друг другом светилось в их глазах.

Они довольно долго проговорили на опушке леса, но, к сожалению, так и не придумали, каким образом можно приблизиться к лорду Валмеру и поговорить с ним.

Между тем Одетта вместе с Саймоном горячо доказывали Пенелопе, что единственный для нее выход из этой ситуации — поехать с отцом во Францию.

— Если ты откажешься ехать, тебе придется дать весьма убедительное объяснение, — поставила Одетта точку в этой бесконечной дискуссии, — потому что, если твой отец заподозрит, будто ты хочешь остаться дома из-за Саймона, он сделает все от него зависящее, чтобы ты ни в коем случае не осталась здесь.

Наконец Пенелопа дала согласие на поездку, в отчаянии обратившись к Саймону:

— Я буду считать каждый час, каждую минуту, каждую секунду до моего возвращения, чтобы снова увидеться с тобой.

— И я тоже, — ответил он.

Они не могли отвести глаз друг от друга, подавленные мыслью о близкой разлуке.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мечты сбываются - Барбара Картленд бесплатно.
Похожие на Мечты сбываются - Барбара Картленд книги

Оставить комментарий