12
— Ты только посмотри на весь этот хлам! — Кларк вертел головой во все стороны.
В комнате были игрушки и игры. Настоящие игрушки и игры. Горы их. В одном углу мы увидели ржавый трехколесный велосипед. Большое переднее колесо потерялось.
— Спорим, что он принадлежал папе? — сказала я. Было трудно представить папу маленьким мальчиком, катающимся на этом трёхколёсном велосипедике. Я нажала на рожок. Он еще работал.
Кларк вытянул пыльные шахматы из треснувшей деревянной коробки. Он принялся расставлять их на поле, а я в это время рылась в другом углу. Я нашла плюшевого медвежонка с помятой головой. Коробку с одним роликовым коньком. Старую игрушечную обезьянку с оторванной рукой.
Я рылась в мешках с маленькими игрушечными солдатиками в поблекшей форме, со стертыми лицами. Потом я наткнулась на старинный игрушечный сундучок, на крышке которого была нарисована золотая карусель. Рисунок потемнел от времени. Я подняла пыльную крышку: в сундучке лицом вниз лежала фарфоровая кукла. Я нежно подняла ее и повернула к себе лицом. Небольшой кусочек откололся от кончика ее носа. Потом я заглянула ей в глаза и открыла рот от изумления. У нее не было глаз. Только две черные щели на месте глаз под маленьким лбом.
— ЭТО бабушкины сокровища? — прокаркала я. — Да это просто хлам!
Я бросила куклу обратно в сундук и услышала писк. С другого конца комнаты. Рядом с дверью.
Повернувшись, я увидела лошадку-качалку, раскачивающуюся туда-сюда.
— Кларк, это ты раскачал лошадь? — спросила я.
— Нет, — ответил Кларк тихо, глядя, как качается лошадка. И пищит.
— Пошли отсюда, — сказала я. — Эта комната действует мне на нервы.
— Мне тоже, — согласился Кларк. — Кто-то обезглавил королеву в шахматах. Просто обглодал всю голову.
Кларк заглянул еще в пару коробок и выскочил в холл.
Прежде чем выключить свет, я посмотрела на комнату в последний раз. КАК ПРОТИВНО.
— Кларк? Куда ты пошел?
Я посмотрела налево и направо. Брата не было видно. Но ведь он только что был здесь. Стоял в дверях.
— Кларк? Где ты?
Я пошла по коридору, заглядывая за все углы. Меня начало тошнить. Сердце забилось.
— Кларк? Это не смешно.
Ответа нет.
— Кларк? Где ты?
13
— Бу-у-у-у-у!
Я завизжала.
Кларк у меня за спиной скрючился от смеха.
— Ага, поймал! — закричал он. — Вот здорово!
— Это не смешно, Кларк! — проворчала я. — Одна глупость. Я даже не испугалась.
Он закатил глаза:
— Почему ты не можешь просто признать это, Гретхен? Признайся хоть один раз. Ты очень испугалась.
— Нет! — упиралась я. — Ты только удивил меня, вот и все. — Я спрятала руки в карманах джинсов, чтобы Кларк не видел, что они дрожат. — Ты настоящий дурачок, — сказала ему я.
— Ну, бабушка велела нам веселиться. А это было весело! — дразнил он меня. — Так куда теперь пойдем?
— Никуда не пойдем, — сердито проговорила я. — Я собираюсь уйти в свою комнату и почитать.
— Эй! Отличная идея! — воскликнул Кларк. — Давай поиграем в прятки!
— Поиграем? Я не ослышалась, ты сказал ПОИГРАЕМ? — саркастически спросила я. — Помнится, ты говорил, что только двухлетние дети ИГРАЮТ.
— Это совсем другое дело, — объяснил Кларк. — Прятки в этом доме определенно не для детей.
— Кларк, я не…
Он не дал мне закончить.
— Чур, вожу не я! — прокричал он. Потом сорвался с места и побежал вдоль холла, чтобы спрятаться.
— Не хочу водить, — простонала я. — Не хочу играть в прятки.
Ладно, решила я. Надо побыстрее отделаться от этого. Найти Кларка, а потом отправиться в свою комнату и почитать.
Я начала считать пятерками.
— Пять, десять, пятнадцать, двадцать… — выкрикивала я, чтобы быстрее добраться до ста. Затем пошла по темному холлу, который вдруг повернул вправо, открыв старую винтовую лестницу, ведущую на третий этаж. Я начала взбираться по пыльным деревянным ступеням. Они кружились и кружились.
Я посмотрела вверх, потом вниз. И ничего не увидела. Здесь было абсолютно темно.
Ступени скрипели и стонали с каждым моим шагом. На перилах лежал толстый слой пыли. Но я все равно поднималась по тёмной крутой лестнице. Все выше и выше. Пыль, летавшая в воздухе, застревала в горле. Пахло кислятиной и стариной.
В конце концов я добралась до верха лестницы и выглянула в галерею третьего этажа. Она была такая же, как и нижняя, с такими же углами и поворотами. Такие же темные зелёные стены. И тусклый луч света, проникавший в одно-единственное окно.
Я медленно пошла по галерее и открыла первую попавшуюся дверь.
Комната была огромная. Почти такая же большая, как гостиная внизу, но совершенно пустая.
Следующая комната — тоже большая и пустая.
Я осторожно двигалась по темной галерее. Тут было по-настоящему жарко. Капли пота стекали по лицу. Я вытерла их рукавом футболки.
Очередная комната, в которую я вошла, была маленькая. Ну, не совсем маленькая, но меньше тех, которые я видела до сих пор. Напротив стены стояло старое пианино. Здесь было не так противно, мне надо будет вернуться в эту комнату, решила я. Вернусь и посмотрю, работает ли старое пианино.
Но сейчас я хотела только одного — найти Кларка там, где он спрятался. Закрыв за собой дверь, я прошла по галерее дальше. Завернула за угол.
И вскрикнула, потому что стала падать. Под ногами не было пола!
В темноте я пыталась нащупать что-нибудь такое, за что можно зацепиться. И схватилась за старые перила. Держалась за них. Держалась. Держалась.
Я крепко вцепилась в них обеими руками и, качнувшись, прыгнула назад. На крепкий пол галереи. В дыру, где когда-то стояла старая лестница. Которая теперь сгнила от времени.
Я глубоко вздохнула.
— Ну, Кларк, я отомщу тебе за это, — громко крикнула я. — Говорила же тебе, что не хочу играть.
Я поспешила вниз на поиски моего брата. Мне хотелось найти его побыстрее, чтобы покончить с этой глупой игрой.
А потом я остановилась. И устремила взгляд на… дверь в конце галереи.
Дверь с замком из блестящего металла. Потускневший серебряный ключ торчал в замочной скважине. Что там внутри? Интересно. Почему она закрыта? Я подошла поближе. Почему бабушка и дедушка не хотят, чтобы мы входили в эту комнату? Он сказал, что это кладовая. Практически каждая комната в этом странном старом доме кладовая, подумала я. Почему они не хотят, чтобы мы открывали ЭТУ комнату?
Я стояла перед дверью в эту таинственную комнату. Потом протянула руку и взялась за старый ключ.
14
Нет! Я опустила руку. Сначала надо найти Кларка. Я не хочу играть в эти глупые прятки. Мне надоело водить.
Потом у меня появилась отличная мысль: я сама спрячусь! Заставлю Кларка самого поводить!
Я спрячусь, Кларк устанет ждать, когда я его найду, и ему придется самому искать меня. Здорово! А теперь… где бы мне спрятаться?
Я заглянула во все комнаты на третьем этаже, разыскивая место, где можно было бы хорошенько спрятаться. Но сделать это было трудно — все комнаты были пустыми. Может, вернуться в комнату, что поменьше, где стоит пианино? Исхитриться и спрятаться за ним?
Я попыталась отодвинуть пианино от стены, совсем немного, чтобы можно было протиснуться за него. Но оно было слишком тяжелым. Я не смогла сдвинуть его с места.
Поэтому направилась к запертой комнате. К двери с серебряным ключом.
По пути я осмотрела полутемную галерею. Повсюду ли я искала? Не пропустила ли какую-нибудь комнату?
И я увидела ее. Небольшую дверцу. Дверцу в стене. Которую не заметила раньше. Дверцу кухонного лифта. Я видела такие лифты в кино.
В больших старинных домах, похожих на этот, были небольшие лифты для подачи блюд и посуды с первого этажа на другие. Ну здорово! Кухонный лифт — отличное место. Здесь я и спрячусь.
Только я направилась к нему, как услышала грохот, вроде бы от упавшей тарелки. Звук доносился из-за двери с серебряным ключом.
Я прислонилась ухом к двери. И услышала шаги. Так вот где спрятался Кларк! Ах он обманщик! Спрятался там, где я наверняка не буду искать! Спрятался в комнате, от которой бабушка и дедушка велели нам держаться подальше. Ну, Кларк, погоди! Сейчас я тебя найду!
Я взялась за ключ и повернула его. Замок открылся, издав резкий щелчок. Я рывком открыла дверь. И увидела отвратительное чудовище.
15
Я не могла двигаться. Не могла повернуть назад. Не могла оторвать от него взгляда. Живое чудовище. Метра три в высоту, не меньше. За закрытой дверью с серебряным ключом.
Я стояла и смотрела, разинув рот, на большого, покрытого мехом монстра. С запутавшимися в его шкуре листьями и корнями деревьев. Чешуйчатая голова щелкала острыми, как у крокодила, зубами.