Рейтинговые книги
Читем онлайн Лорд-обольститель - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 103

Внезапно она сказала:

— Входя в дом, я встретила мадам де Сент-Жиль с вашим сынишкой.

— Они шли на утреннюю прогулку.

— Прелестный маленький мужчина!

Я бывала без меры счастлива, когда кто-нибудь начинал хвалить Кендала.

— Я тоже так думаю, но вы же знаете, что материнская любовь бывает слепа.

— Нет никаких сомнений в том, что он красивый ребенок. Дети — это так прекрасно. Надеюсь, что у меня тоже будут дети… со временем. Конечно, я еще молода. Но и вы тоже молоды, мадам Коллисон. Должно быть, вы вышли замуж в очень юном возрасте. Но как это грустно… то, что ваш муж так и не увидел своего сына.

Я молчала.

Она продолжала:

— О, простите! Мне не следовало так говорить. Ведь это наверняка очень больно… даже сейчас. Простите меня!

— Ничего страшного.

— Говорят, что время лечит, и у вас есть такой милый сынишка. На прошлой неделе мой муж ездил в Сентевилль. И ночевал в замке…

Моя кисть зависла над пластиной из слоновой кости. Я не могла позволить ей дрогнуть. Каждый штрих был очень важен.

— Так что же? — пробормотала я.

— Он говорит, что принцессе постоянно нездоровится. Как я поняла, это у нее уже давно… Все началось после родов.

— После родов? — услышала я свой голос.

— Ах, разве вы не слышали? Прошло столько времени… Ребенку уже, должно быть, столько же, сколько и вашему малышу. Вы, кажется, говорили, ему два года? Да, да… наверное, они родились почти одновременно.

— Я не знала, что у них родился ребенок.

— Мальчик. Слава Богу, мальчик. Я слышала, что здоровье принцессы может не позволить ей иметь других детей.

— Очень жаль, ведь она еще так молода.

— О да, очень молода. Но роды были тяжелыми. Как бы то ни было, а у них теперь есть сын.

— Вы его видели?

— Мельком. Он показался мне довольно болезненным.

— Это удивительно.

— Да, можно было бы ожидать, что сын барона будет похож на своего отца, не правда ли?

— Как они его назвали? — спросила я. — Наверное, Ролло.

— О нет, нет. Так зовут барона.

— Я слышала, что его так зовут, и предположила, что ребенка назвали в его честь.

— Нет, малыша зовут Вильгельм.

— А, Вильгельм Завоеватель.

— Эта несчастная кроха никак не похожа на завоевателя. Но я слышала, что дети часто перерастают свои болезни.

— Да, я тоже такое слышала.

— О своем малыше вы можете не тревожиться, он — олицетворение здоровья.

После этого я была вынуждена закончить сеанс. Перед моими глазами то и дело всплывал образ принцессы, заточенной в этой суровой крепости. Она ее так боялась… Кроме того, ей пришлось именно там вынашивать ребенка и тяжко страдать при родах, подорвавших ее здоровье. Вряд ли это обрадовало барона. Его наследник, Вильгельм Завоеватель, слабый и болезненный ребенок…

Позже, в тот же день, когда мы с Николь остались одни, я рассказала об этом разговоре. Она лишь кивнула.

— Ты знала? — спросила я.

— Я слышала об этом.

— И ничего не сказала мне.

— Нет, учитывая то, как ты взрываешься всякий раз, когда я упоминаю его имя. Кажется, ты до сих пор не успокоилась.

— И, тем не менее, я предпочла бы узнать об этом от тебя.

— Постараюсь учесть это в следующий раз, когда услышу новые сплетни.

— Пожалуйста, не забудь. Я хочу быть в курсе событий…

— Даже если речь идет о… некоторых людях?

— Да, даже о них. Как вы сегодня погуляли?

— Очень хорошо. Кендал начинает интересоваться скульптурой. Ему очень понравилась статуя Шопена, и мне пришлось рассказать все, что я знаю об этом композиторе. Даже напеть отрывки из его произведений. Боюсь, это звучало ужасно, но Кендалу понравилось.

Несколько недель спустя меня ожидало потрясение. Кендал пробудился после дневного сна и, как всегда, был полон энергии. Последнее время мы просто не поспевали за ним, и Николь часто говорила, что, когда он ползал, справляться с ним было намного проще. Они с Николь гуляли все утро, а я пообещала повести его на прогулку после дневного сна. Мы отправились в магазин, где я обычно покупала кисти. Сделав необходимые покупки, мы вернулись домой.

Еще у входа я услышала, что Николь с кем-то оживленно разговаривает. Гости, подумала я, и уже собралась вести Кендала наверх, в наши комнаты, когда появилась Николь. Она выглядела обеспокоенной.

— Кейт, — произнесла она, — приехал твой отец.

Я замерла на месте, не в состоянии поверить в то, что поняла ее правильно. В этот момент в дверях появилась Клэр.

— Кейт! — Она подбежала и обняла меня. Вслед за ней в холл вышел отец. Кендал с любопытством смотрел на гостей. Необходимо было срочно принять какое-то решение.

— Отец! — воскликнула я, и мы обнялись.

— У нас для тебя новости. Мы должны были сообщить их тебе лично… — произнес отец.

— Какой милый мальчуган! — воскликнула Клэр.

Я почувствовала, что заливаюсь краской, при этом утратив дар речи. Разумеется, я часто представляла себе, как рассказываю отцу о Кендале, понимая, что не смогу вечно хранить в тайне существование своего сына. Но подумать не могла, что это будет происходить вот так…

— Нам предстоит долгий разговор, — наконец проговорила я. — Николь, отведи его, пожалуйста, наверх. Он сможет познакомиться с моим отцом немного позже.

— Я хочу увидеть его сейчас, — заявил Кендал.

— Ты уже увидел его, милый. Вначале я должна с ним поговорить.

Николь решительно взяла малыша за руку и увела прочь.

Вместе с отцом и Клэр мы вошли в salon.

— Вначале сообщите мне ваши новости, — произнесла я, одновременно подыскивая слова, которыми смогла бы объяснить существование Кендала.

— Мы с Клэр поженились! — выпалил отец.

— Поженились!

— Три недели назад. Мы не стали сообщать тебе, зная, что ты слишком занята и не сможешь приехать на свадьбу. В общем, мы решили не создавать тебе лишних трудностей, а преподнести сюрприз, совершая свадебное путешествие.

— Ах, отец! — только и смогла вымолвить я.

— Ты не рада, — быстро произнесла Клэр.

— Конечно же, рада. Думаю, это замечательно. Никто не сможет позаботиться о нем лучше, чем ты.

— Я хочу заботиться о нем, — с чувством произнесла она. — Особенно сейчас…

Отец улыбался, неопределенно глядя в мою сторону, и я поняла, что он очень плохо видит.

Я медленно произнесла:

— Как вы уже догадались, у меня тоже есть что вам рассказать.

— Ты хочешь поговорить с отцом наедине? — спросила Клэр.

Я покачала головой.

— Нет, Клэр. Ты член семьи. А этот маленький мальчик — мой сын.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лорд-обольститель - Виктория Холт бесплатно.
Похожие на Лорд-обольститель - Виктория Холт книги

Оставить комментарий