Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение леди Линфорд - Энн Эшли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

— Я бы и не посмела спорить с вами, миледи, — ответила она. — Его светлости это совсем не понравилось бы.

Рейчел одобрительно улыбнулась и посмотрела на часы.

— Господи, Литти! Ты видишь, который час! Я превращаюсь в настоящую соню.

— Его светлость уехал с управляющим, но перед отъездом приказал не тревожить вас.

Проклятый тиран! — подумала Рейчел, совершенно забыв, как только что превозносила преданность мужа. Откинув одеяла, она вскочила с постели.

— Раз уж так поздно, обойдусь без завтрака и подожду раннего ленча. Тогда успею часок прокатиться верхом в парке. Но мне хотелось бы поговорить с вами о поездке в Сомерсет, так что встретимся в маленькой гостиной в два часа.

Позже, выведя Молнию из конюшни, Рейчел с удовольствием заметила, что погода, как и она сама, радуется Новому году. Бледное зимнее солнце светило с почти безоблачного неба, но тепла в его лучах было очень мало. Передёрнувшись от прохлады, она пустила Молнию в галоп, направляясь к северным воротам.

Помня об обещании, данном Линфорду, она не стала покидать поместье, и некоторое время скакала вдоль стены, затем пересекла парк, переходящий в лес. Ни разу после визита в сарай Бена Хьюза она не пыталась в одиночестве кататься в лесу.

Повернув Молнию на одну из многочисленных тропинок, вьющихся среди густых деревьев, Рейчел испытала приступ страха и обругала себя за трусость. В конце концов, кто может обидеть её здесь, так близко от дома?

Не успела мелькнуть эта успокаивающая мысль, как Рейчел различила неожиданное движение слева и резко остановила Молнию. Страх совершенно парализовал её, когда из-за толстого дуба появилась массивная фигура. Мужчина вывел своего коня на тропинку, решительно преградив дорогу, и Рейчел обнаружила, что смотрит в дуло огромного пистолета.

Здравый рассудок быстро подавил вызванный естественным чувством самосохранения порыв повернуть Молнию и помчаться прочь. Не успеет она преодолеть и полдюжины ярдов, как, несомненно, получит пулю в спину. Её сердце бешено заколотилось о ребра, но глаза решительно устремились в злобное, насмешливое лицо блудного грума Мейтлендов.

— Так значит, Ренфру, всё-таки это был ты, — сказала она удивительно ровным голосом. — Как глупо было предполагать что-то иное!

Мозг Рейчел работал быстро. Ренфру пока ещё не пытался пристрелить её. Если удастся затянуть разговор, может, кто-нибудь — егерь или кто другой из работников поместья — окажется поблизости. Очень слабая надежда, но единственная.

— Прежде чем ты убьёшь меня, может, позволишь узнать кое-что? — Она пристально смотрела в тёмные глаза, полные, злобной издёвки. — Чем я возбудила такую пылкую ненависть?

Толстые губы злобно скривились.

— Я не тебя ненавижу, а твоего мужа и готов на все, лишь бы отомстить за себя и свою семью.

Ненависть звучала в каждом его слове, не оставляя у Рейчел никаких сомнений. Но что, чёрт побери, сделал Линфорд? Чем возбудил такую мстительность?

Однако Рейчел так и не успела удовлетворить своё любопытство, ибо какой-то звук привлёк внимание Ренфру, и она вслед за ним устремила взгляд в ту сторону. Ничего. Вероятно, какой-то зверь — олень или лиса — пробежал в поисках еды, но этого слабого звука хватило, чтобы насторожить Ренфру. Он снова повернулся к Рейчел, — угрожающе подняв пистолет.

— Двигай! — приказал он, повернув своего коня так, чтобы Молния могла бежать перед ним. — Держись дороги у края леса.

И не вздумай кричать, миледи, если не хочешь получить пулю в голову.

Рейчел ни секунды не сомневалась, что Ренфру выполнит свою угрозу. Даже если, по счастливой случайности, кто-нибудь появится на тропинке, она не будет кричать. Сделать это — подписать себе смертный приговор. Если бы Ренфру хотел убить её, он бы давно уже это сделал. Нет, подумала она, прищуриваясь, у него какая-то другая, гнусность на уме… Но какая?

Они подъехали к краю леса и, по приказу Ренфру, поскакали вдоль кромки деревьев, затем свернули на дорогу, ведущую к старому сараю на земле, обрабатываемой Сэмом Хьюзом. Ни одна душа не встретилась им на всём пути.

Для человека, лишь недавно начавшего работу в округе, Ренфру слишком хорошо ориентируется, подумала Рейчел, когда они подъехали к сараю, где когда-то Бен содержал своих раненых зверьков.

Спешившись, Ренфру приказал ей открыть дверь и ввести лошадей в сарай. Рейчел повиновалась и, пока дрожащими руками привязывала животных к металлическому брусу, укреплённому в дальней стене, внимательно оглядывалась по сторонам. Несколько месяцев назад это было чудесное место, но сейчас оно казалось враждебным и пахло сыростью и гнилью.

Рейчел резко обернулась. Ренфру стоял сзади, глядя на её элегантный костюм, и от выражения его глаз кровь застыла в жилах Рейчел.

— Зачем ты привёз меня сюда? — спросила она, не выдав голосом ни страха, ни отвращения, которое испытывала под его оскорбительным взглядом. — Если хотел убить, уже давно бы это сделал.

— Ещё не поздно, если не будешь слушать, что тебе говорят, — прошипел Ренфру, проведя дулом пистолета по её груди. — На пол!

Господи, только не это! Лучше смерть, чем насилие. Она вскочила и бросилась к двери в тщетной попытке спастись, но не успела пробежать и половины расстояния, как его пальцы впились в её руку, и она была брошена на пол.

— Попробуй снова, и я вышибу тебе мозги! — пригрозил он. — Я уже один раз это сделал, помнишь? Руки за спину!

Рейчел оставалось лишь повиноваться. Её безуспешная попытка сбежать, несомненно, насторожила его. Другой возможности он ей не предоставит. Встав на колени за ней, он крепко связал её запястья, затем привязал второй конец верёвки к одному из толстых столбов, поддерживавших крышу.

Рейчел прислонилась спиной к столбу, отчаянно пытаясь подавить приближающуюся истерику, и с несказанным облегчением увидела, как грум встал, прошёл в дальний конец сарая и бросился на кучу соломы в углу.

Ренфру порылся в кармане грубой куртки из домотканого сукна, вытащил фляжку, переложил пистолет в другую руку.

— Что ты собираешься делать со мной, Ренфру? — с трудом выдавила Рейчел, преодолевая неожиданную сухость в горле и глядя в безжалостные тёмные глаза.

Он ухмыльнулся, затем поднёс фляжку к губам и сделал большой глоток.

— Можно придумать, как провести время, пока надменный муженёк принесёт деньги за твоё возвращение. — Он снова окинул её фигуру оскорбительно оценивающим взглядом. — Да, красивая, норовистая, кобылка… не спорю. Он хорошо заплатит за тебя.

— Заплатит… если только, я вернусь невредимой, — осмелилась заявить Рейчел.

Итак, его цель — вымогательство? Подлый негодяй! Поднявшийся гнев вытеснил страх и привёл обрывки мыслей в некоторое подобие порядка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение леди Линфорд - Энн Эшли бесплатно.
Похожие на Возвращение леди Линфорд - Энн Эшли книги

Оставить комментарий