Свиток. Бумага, краски. 1847. Театральный музей Университета Васэда
“He Gassen”
Hand scroll. Paper, colors. 1847. Waseda University Theater Museum.
III-26С
“Хэ гассэн”
Собирание боевого отравляющего вещества в два мешка. Свиток. Бумага, краски. 1847. Театральный музей Университета Васэда.
“He Gassen”
Collecting of Gases in a Bag. Hand scroll. Paper, colors. 1847. Waseda University Theater Museum.
Так что художник картинки, с которой мы начали, не подписался не потому, что стеснялся такого сюжета. У него (как и у неизвестного издателя) были другие основания остаться инкогнито. Этот диптих был выпущен в 1868 году, во время войны Бо̄син между сторонниками императора и защитниками старого сёгуната. Иными словами, художник использовал известный в веках сюжет, чтобы высказаться на злободневную политическую тему, на которую высказаться открыто было опасно.
В правом верхнем углу, под картушем, вьется на ветру (или, лучше сказать, на испускаемых ветрах?) знамя с изображением круга и надписью слоговой азбукой “яки” 「◯やき」. Это была обычная для городских улиц тех дней вывеска, означавшая “жареный батат”. И это же кушанье называлось еще сацума имо 薩摩芋 – батат по-сацумски. Соответственно, под этим знаменем выступали антисёгунские силы, ведомые кланом Сацума.
Противоборствующие партии можно распознать по клановым узорам на их кимоно. Вокруг большого мешка, из которого, как из мощной пушки, вырывается струя, сгрудились императорские силы (собственно, мешок и есть император): кланы Тё̄сю̄, Сацума, Тоса и др. От их мощи разлетаются кланы Токугава, Аидзу, Кувана и др.
III-26D
“Хэ гассэн”
Открытие мешка с газом. Свиток. Бумага, краски. 1847. Театральный музей Университета Васэда.
“He Gassen”
Opening of a Bag with Gas. Hand scroll. Paper, colors. 1847. Waseda University Theater Museum.
Но и это еще не все. Апелляция в названии к почтенному по возрасту, но малопочтенному по сюжетам жанру картинок тоба-э вызывала в сознании современников не только овеянные вековой славой конкурсы пердунов. Самая первая битва войны Босин между проимператорскими и сёгунскими войсками произошла в январе 1868-го (4-й год эры Кэйо) близ дороги Тоба к югу от Киото. И это совпадение анонимные сатирики просто не могли не использовать. Жаль, что мы не знаем их имен. Ну и, наконец, последнее. Клан Сацума и его сторонники победили силы сёгуната. Чем обычно побеждают в бою? Воинской силой (хэи рёку 兵力). А в этом сатирическом боевом листке одна сторона побеждает другую посредством хэ ирёку 屁威力 – могучей силой пука. В этой омонимической травестии художник или автор заданной ему программы просто превзошел сами себя. И ведь однозначно не скажешь, на чьей стороне художник.
Таким образом, эту картинку с грубым, едва ли не раблезианским юмором на тему флатуленции и крепитации можно вписать сразу в несколько искусствоведческих рубрик: это и пародическое иносказание митатэ, и политическая сатира фусига, и менее известный жанр последних десятилетий существования гравюры укиё-э – “игры взрослых” (отона-но тавамурэ).
27
Такуми, персонаж в ритуальном наряде, украшенном эмблемой Хаккаку
Figure (Takumi) with Kakkaku-ren Crest
Подпись: Утасигэ га
Каталог 2008, т. 2, № 846, инв. № А.26892
Воспроизведен отпечаток из: Муниципальная библиотека, Токио
Утагава Хиросигэ I
Utagawa Hiroshige I
歌川 広重
1797–1858
Вверху две большие красные эмблемы клуба “Хаккаку”: два переплетенных кольца с восьмигранным внешним краем и круглым внутренним. Они полускрыты за внутренней рамкой, но появляются еще три раза: в виде герба на одежде, в виде приношения на жертвенном столике и один раз внизу – в картуше на черном фоне. Под картушем рамка с фамилией заказчика, которая читается “Конага” (или же, с меньшей вероятностью, “Оха” или “Коха”). По всей видимости, этот альбом принадлежал человеку с таким именем, поскольку оно встречается еще на нескольких листах. В верхней части в веерообразном картуше написан иероглиф “такуми” 工 – так называли представителей строительных специальностей. Возможно, Конага