— Ты знаешь, на какое решение я надеюсь, — заметила она с улыбкой. — Иди и скажи этому молодому человеку, как сильно ты его любишь.
Сдув пыль с письменного стола отца в кабинете своего лондонского дома, Мэтью решил, что когда-нибудь все будет по-другому. И если он женится на Дженнет, то ждать этого долго не придется. Хотя мысль о том, чтобы жениться на ней, когда брат пригрозил лишить ее бабушкиного наследства, должна была бы раздосадовать его, но этого не произошло. Мэтью знал, что они найдут способ выжить и без денег Дженнет.
Перебрав письма, полученные от кредиторов, он понял, что прежде, чем поговорить с Дженнет, нужно заняться еще одним крайне неприятным делом, и, взглянув на каминные часы, решил, что к полудню Ванесса, наверное; уже встала с постели. Надевая пальто, Мэтью планировал свой день: сначала к Ванессе, а потом навестить Дженнет в доме ее матери.
Прежде чем сделать Дженнет предложение, он должен узнать, сможет ли она когда-нибудь полюбить его так, как любила Джона. Если она считала, что существует хотя бы малейший шанс, он попросит ее руки.
Следуя своему плану на день, Мэтью отправился в дом к Ванессе. Было холодно, и пока Мэтью пешком шел через восемь кварталов, на его старую касторовую шляпу упало несколько снежинок, вокруг домов кружился ветер, и Мэтью пожалел, что не поехал верхом, чтобы сократить время.
Он поднялся по ступенькам ее дома и, громко постучав молотком, ждал, пока наконец Дейвис не открыл дверь.
— Добрый день, милорд, — нахмурившись, поздоровался Дейвис. — Она вас ожидает?
— Не знаю.
— Понимаю. — Он открыл дверь и пригласил Мэтью войти. — Пожалуйста, подождите в гостиной, а я узнаю, примет ли она.
— Скажите ей, что я настаиваю, чтобы мы поговорили.
— Да, сэр.
Ожидая в гостиной, Мэтью отметил, что за восемь недель, прошедших с тех пор, как он порвал с Ванессой, ничего не изменилось, и задумался, нашла ли она себе нового покровителя.
— Мэтью! — воскликнула Ванесса, входя в комнату. — Вот это неожиданность!
— Безусловно. Могу предположить, это означает, что в последние три дня ты не разговаривала с Хантли? — грубо спросил он. Каждый раз, думая о том, что едва не случилось с Дженнет, Мэтью приходил в ярость.
— Я… я не понимаю, о чем ты говоришь. — Она слегка нахмурилась. — Хантли не мой покровитель.
— Я и не утверждал обратного, но мы оба знаем, что он этого желает, — бросил Мэтью.
— Ну, мы это знали, когда я выбрала тебя, — отозвалась Ванесса. — Чаю, милорд? — предложила она, когда Дейвис принес поднос с чаем и поставил его на столик перед диваном.
— Нет. Я пришел только за ответами, Ванесса.
— Я ужасно соскучилась без тебя. — Она подошла и нежно поцеловала его. — А ты тосковал по мне?
— Нет.
— О-о! — Ее лицо потеряло все краски. Она села на диван и налила себе чашку чая. — Тогда зачем ты здесь?
— Думаю, ты знаешь, зачем я здесь, поэтому просто скажи мне, почему ты втянула в это Хантли. — Теряя терпение, Мэтью прислонился к фортепьяно и сложил руки на груди.
— Я действительно не понимаю, о чем ты говоришь. Что именно сделал Хантли, и какое отношение это имеет ко мне? — с невинным видом спросила Ванесса и отпила глоток чая.
— Он сказал мне, что ты попросила его изнасиловать леди Дженнет.
— Я никогда не говорила, чтобы он насиловал ее. — Она злорадно рассмеялась и поставила чашку на стол.
— Тогда о чем ты его просила? — Мэтью повысил голос.
— Он сказал мне, что ты и леди Дженнет сближаетесь, а мы с тобой, Мэтью, оба знаем, что она неподходящая для тебя женщина. — Ванесса с довольным видом откинулась на спинку дивана.
— Ванесса, что ты просила его сделать?
— Я просто намекнула, что если бы он соблазнил леди Дженнет, я, возможно, согласилась бы на его покровительство, — пожала плечами она.
— Правда?
— Да. Леди Дженнет только сделает твою жизнь еще хуже, чем она уже есть, — ответила Ванесса.
— И каким именно образом она сделает мою жизнь такой ужасной? — Мэтью стиснул кулаки.
— Ну, подумай о грязных сплетнях, которые начнутся, если ты решишь жениться на ней. Вы оба станете изгоями в обществе. Тебе, возможно, даже придется жить в уединении в одном из своих разрушающихся имений. — Закатив глаза, Ванесса продолжила язвительные высказывания в адрес Дженнет: — Леди Дженнет возненавидит тебя за то, что ты так опозорил ее, а последующий скандал погубит репутацию и ее семьи тоже.
— Значит, ты взялась за то, чтобы испортить жизнь леди Дженнет, и для этого Хантли чуть не изнасиловал ее.
— «Чуть»? — тихо пробормотала она.
— Да, чуть. Ему не повезло. Брат леди Дженнет и я остановили его, прежде чем это случилось.
— Понятно. — Ванесса сделала вид, что расправляет юбки. — И все же, Мэтью, она не захочет оказаться в дурацком положении, выйдя за тебя замуж.
— А тебе не кажется, что это решать ей, а не тебе? — Мэтью не мог поверить, что эта женщина, очевидно, не испытывает угрызений совести за то, что она сделала Дженнет. Как мог он так сильно ошибаться в Ванессе?!
С трудом сглотнув, Ванесса выпрямилась на сиденье и прошептала:
— Ты любишь ее?
— Да.
— Но ты не собирался влюбляться ни в нее, ни в какую-либо другую женщину, — всхлипнула Ванесса.
— Ванесса, ты была моей любовницей, моей партнершей, но не моей любовью. Прости.
— Значит, ты вовсе не собирался возвращаться ко мне? — уточнила она и смахнула слезу.
— Я виноват, что обманул тебя. Я старался пощадить твои чувства. — Тихо сказал Мэтью.
— Пощадить мои чувства?
— Да. Я знал, что ты любишь меня, но у меня не было таких чувств к тебе. Я надеялся, что ты найдешь другого покровителя еще до того, как я женюсь, — признался он.
— Понятно. — Она вцепилась в свои юбки, разгладила муслин, а потом скомкала его и сжала в кулаках. — Думаю, тебе лучше уйти, Мэтью.
— Конечно. Ведь нам обоим ясно, что я к тебе не вернусь.
— Я это прекрасно понимаю, — резко отозвалась Ванесса.
— Очень надеюсь, что это правда, — заметил Мэтью.
— О, поверь мне, Мэтью, я понимаю!
Ее угрожающий тон заставил Мэтью обернуться, и, прежде чем покинуть дом, он еще раз взглянул на Ванессу.
После ухода Мэтью Ванесса продолжала смотреть на дверь. Если он хотя бы на минуту подумал, что все кончилось, он ошибся. Как он посмел сказать, что не любил ее?! Ведь она отдала ему свою душу и свое тело.
Ванесса повернула голову на звук тяжелых шагов по лестнице.
— Разве я не говорил тебе, что он влюблен в девчонку? — заговорил Хантли, на ходу поправляя шейный платок.
— Я просила тебя соблазнить девушку, а не насиловать ее, — набросилась на него Ванесса, встав лицом к нему. Она непроизвольно съеживалась каждый раз, когда видела у него на лице лилово-красные синяки — кто-то избил его почти до полусмерти.