еще и греховодника. Ха! И еще ха, ха! на вас!
— Потому что Мундо Кани для Джона Уэсли никогда не был чем-то большим, чем повозкой, призванной таскать его туда-сюда. Ни дружбы...
— Ха! — завопил Хорек. — Ха, ха, ха! А как насчет того?
— Еще одно «ха», Джон, — поднял голос Петух, — и я из твоего оставшегося уха кошелек себе сделаю!
— Хорек Псу тоже друг! В Хорьке любви побольше, чем в Петухе — спесивой, глупой птице!
Джон Уэсли теперь уже полностью вылез из норы и скакал у подножия клена, в то время как Шантеклер грозно склонился с ветки, дабы низвергнуть на Хорька свое мнение по этому вопросу.
— Ты не питал к нему никакой любви, когда он спас тебя от Кокатрисса,— ревел Петух, — когда он тащил тебя в собственной пасти. Я видел. И что-то я не слышал, чтобы из твоей пасти вывалилось «спасибо», Джон Уэсли Хорек.
— Петух говорит, ха! Петух-то наш тоже побывал в этой пасти, ха! Ха, ха на тебя, Петух! У. могут рыть, этого у них не отнимешь, а Петухи только суетятся. Валяй на поиски Подземного мира без копальщика У.!
— Дай срок, тупица безмозглый! Я пораньше тебя увижу этого Пса. Я отыщу нору в
Уирмовы пещеры, пока ты будешь скрестись наверху!
— Ха!
Пока суд да дело, Пертелоте уснула, не дожидаясь окончания стычки. Далеко за полночь затянулся их оживленный разговор, обличающий мерзости характера собеседника и полный самыми несбыточными обещаниями, каждое из которых надлежало исполнить прежде другого.
Но звук их удалой перепалки был сладок ушам Пертелоте. Она преуспела. Спала она мирно.
Здесь кончается двадцать восьмая и последняя глава истории о Шантеклере и удержании Уирма.
Об издании
Walter Wangerin, Jr.
The Book of the Dun Cow
Иллюстрация на обложке
АЛЕКСАНДРА ЛЫТКИНА
УДК 82/89
ББК 84 (7 США)
У13
ISBN 5-300-01973-9
Уангерин У.
Книга скорбящей коровы: Роман / Пер. с англ. Е.Волковыского. — М.: ТЕРРА, 1999. — 352 с. — (Заповедный мир).
© Walter Wangerin, Jr., 1979
© E.Волковыский. Перевод, 1999
© Издательство «Азбука». Оформление, 1999
© Издательство «ТЕРРА», 1999
_______
Литературно-художественное издание
Уолтер Уангерин
КНИГА СКОРБЯЩЕЙ КОРОВЫ
Перевод с английского
Ответственная за выпуск Н.Соколовская
Редактор М.Турьян
Художественный редактор Вадим Пожидаев
Технический редактор Т.Раткевич, С.Сизова
Корректоры: Т.Андрианова, Е.Сокольская
Верстка В.Титова
ЛР 071669 от 26.05.98 г.
Подписано в печать 08.02.99 г.
Формат 84х1081/32. Гарнитура Антиква.
Печать высокая. Усл. печ. л. 18,48.
Уч.-изд. л. 10,51. Зак. 177.
Издательство «ТЕРРА».
113093, Москва, ул. Щипок, 2, а/я 27.
Отпечатано в ОАО «Ярославский полиграфкомбинат».
150049, Ярославль, ул. Свободы, 97.
☙❧
Они первыми пришли в этот мир, чтобы спасти его от вселенского зла. Они любили и ненавидели, смеялись и плакали. И Скорбящая Корова слизывала своим теплым языком их слезы. ЗАПОВЕДНЫЙ МИР, в котором они обитают, полон света и грусти, иронии и самопожертвования. О нем рассказывает КНИГА СКОРБЯЩЕЙ КОРОВЫ.