Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказание о Юэ Фэе. Том 1 - Цянь Цай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 87

— Вот ты какой, Юэ Фэй! — в ярости завопил Ян Ху. — Ну, теперь не жди от меня пощады!

Когда разбойники приблизились к плотам, воины Юэ Фэя крюками зацепились за борта их кораблей и хлынули на палубы. Ван Гуй вскочил на корабль Ян Ху и мечом зарубил Сюй Биня.

Тан Хуай и Чжан Сянь взобрались на «корабль с башней» и вдвоем бились с Хуа Пу-фаном. Тот не выдержал натиска и, добравшись вплавь до берега, бежал в Хугуан под защиту Ян Яо.

Хэ Цзинь с корабля «водяных дьяволов» нырнул в озеро и поплыл к плоту, намереваясь убить Юэ Фэя, но Ван Хэн дубинкой размозжил пловцу голову, и тот камнем пошел ко дну.

Поняв, что положение безнадежное и надо спасаться, Ян Ху прыгнул в воду. Следом за ним прыгнул Юань Лян — ему хотелось поймать вражеского главаря.

Когда Юэ Фэй убедился, что противник разгромлен, он отдал приказ:

— Сдающихся в плен не убивать!

Разбойники сразу закричали, что хотят сдаться.

Юэ Фэй послал Тан Хуая и Чжан Сяня к лагерю — призвать к покорности оставшихся там разбойников, погасить пожар и забрать семью Ян Ху. Ван Гую и Ши Цюаню было приказано подвести к своему берегу все сдавшиеся корабли.

О сражении этом написаны такие стихи:На ветру трепещет гордый флаг,Радостна победная молва.У границ рассеявшая пыльПоднята драконья булава![80]

Подвиг Юэ Фэя оценилВо дворце цилиневых картин[81]Первый из первейших на земле —Ханьского двора Небесный сын![82]

А сейчас вернемся к Ян Ху. Главарь разбойников понимал, что в воде ему не одолеть Юань Ляна, и поэтому поплыл к западному берегу. Здесь его встретили разбойники, которым удалось спастись вплавь. Они дали своему вожаку верхового коня.

Ян Ху решил поехать к хуньцзянскому вану Ло Хуэю и цзиншаньскому вану Вань Жу-вэю, чтобы попросить у них подкрепления и попытаться отомстить Юэ Фэю.

Ехал он без остановки почти всю ночь и, когда начало светать, добрался до моста Усицяо. Вдруг ударила пушка, и дорогу преградили Чжоу Цин, Цзи Цин, Чжао Юнь и Лян Син.

— Ага! Попался! Слезай с коня и сдавайся!

Ян Ху выхватил меч и вступил в бой. Но как ему, утомленному бегством, было одолеть четверых? Кое-как отбившись, он поскакал вдоль берега реки.

Впереди снова прогремела пушка.

— Теперь мне конец! — в отчаянии воскликнул Ян Ху, выхватил меч и хотел покончить с собой. Но его окликнули:

— Полководец Ян, ваша матушка вас ждет!

Ян Ху обернулся и увидел на реке около двадцати лодок, выстроившихся в ряд. На средней лодке стоял Юэ Фэй и громко говорил:

— Полководец Ян! Ваша матушка со всей семьей у меня! Почему вы не сдаетесь?

— Не морочь мне голову, Юэ Фэй! — крикнул Ян Ху. — Я буду биться с тобой насмерть!

Не успел он произнести эти слова, как из каюты вышла мать Ян Ху и строго прикрикнула:

— Ах ты непутевый сын! Тебе надо благодарить юаньшуая, что он сберег нам жизнь, а ты еще перечишь! Живо сдавайся!

Взволнованный Ян Ху отбросил в сторону меч, соскочил с коня и опустился на колени перед Юэ Фэем:

— Великий юаньшуай, я убедился, что вы могущественны и добры! Я бы давно вам сдался, но я боялся, что государь меня не простит, потому что я не раз сражался с его войсками!

Юэ Фэй тоже спешился, поднял Ян Ху с колен и сказал:

— Из-за козней продажных сановников пострадали многие герои Поднебесной. Когда-то меня тоже на экзаменах обидели. Мои братья вроде вас совершили кое-какие ошибки. Но нынешний сын Неба уважает мудрых и способных людей, и если вы изъявите желание возвратиться на праведный путь, то мы за вас поручимся. Помогите нам поддержать Сунскую династию, и своими подвигами вы загладите прежние грехи. А сейчас повидайтесь с родными, успокойте их.

Ян Ху поблагодарил, поднялся в лодку и поклонился матери.

Юэ Фэй приказал четверым военачальникам сушей возвращаться к Пинцзянфу. Несколько сот разбойников, которые сдались в плен и выразили желание служить в императорских войсках, были помещены на судах, которыми командовали Тан Хуай и Чжан Сянь. Остальные получили разрешение возвратиться в свои родные деревни.

По сигналу из пушки суда отчалили от берега и направились к горе Сидунтин, чтобы привести к покорности оставшихся там приверженцев Ян Ху и вывезти запасы провианта и фуража. В лагере на горе Дундунтин Юэ Фэя встретили братья Гэн и Ню Гао. Оттуда все возвратились в Пинцзянфу.

Правитель области Лу Чжан, окруженный почетными горожанами и деревенскими богачами, встретил победителей с почестями и в знак благодарности преподнес им вино и закуски. У каждого дома возле дороги жители воскуривали благовония, кланялись и возносили благодарность Юэ Фэю за то, что его воины соблюдали строгий порядок и не обижали народ.

Через несколько дней армия добралась до Цзиньлина и расположилась лагерем неподалеку от города, а юаньшуай с военачальниками отправился ко двору.

На приеме Юэ Фэй доложил императору о том, как покорился Ян Ху и как выразил желание служить Сунской династии.

Обрадованный Гао-цзун распорядился устроить пир в честь победы и особым указом пожаловал должности и звания Ян Ху, Чжан Го-сяну, Дун Фану, Юань Ляну, Гэн Мин-чу и Гэн Мин-да. Юэ Фэю повысили жалованье. Его воины тоже получили награды в соответствии со своими заслугами.

После этого Юэ Фэю было предписано усмирить разбойников на озере Поянху.

Прежде чем выступать в поход, Ян Ху отправил на родину мать и семью.

В назначенный день первым двинулся в путь Ню Гао с пятитысячным войском. Второй отряд, тоже из пяти тысяч воинов, повели Ван Гуй и Тан Хуай. Сам Юэ Фэй возглавил основные силы.

— Опять старший брат назначил Ню Гао командовать передовым отрядом, — пожаловался Ван Гуй Тан Хуаю, — неужели у него способностей больше, чем у нас?

— Не в этом дело, — возразил Тан Хуай. — Старший брат часто говорит: кто выходит невредимым из смертельной опасности — тот счастливец. Вот он и посылает Ню Гао в самые опасные места.

— Это верно, Ню Гао всегда везет! — согласился Ван Гуй.

Но не будем отвлекаться пересказом той беседы, которую вели дорогой Тан Хуай и Ван Гуй. Расскажем лучше о Ню Гао. Повесив на пояс печать командира передового отряда, он вел своих воинов к озеру Поянху, на берегу которого военачальник Се Кунь дожидался прихода армии.

Разведчик издали увидел знамена Юэ Фэя, решил, что идет сам юаньшуай, и доложил об этом Се Куню. Тот поспешил на дорогу, опустился на колени и провозгласил:

— Се Кунь счастлив приветствовать вас, господин юаньшуай!

— Встаньте, пожалуйста, почтенный полководец! — ответил Ню Гао, не сходя с коня. — Я всего лишь командир передового отряда, сам юаньшуай еще в пути!

Задыхаясь от ярости, Се Кунь обернулся к приближенным и крикнул:

— Связать разведчика и отрубить ему голову!

Воины мгновенно схватили виновного. Это вывело Ню Гао из себя.

— Господин Се! Вы командуете войсками, получаете от государя жалованье и сидите без дела! Неужели вы не можете справиться с какими-то двумя жалкими разбойниками? Не пойму, зачем вы нас пригласили? Хорошо, мы станем лагерем в другом месте — честь победы над разбойниками уступаем вам!

И Ню Гао приказал своим воинам отходить.

«Они пришли сюда по велению государя, — с тревогой подумал Се Кунь, — и если этот Ню Гао наговорит что-нибудь обо мне Юэ Фэю, мне не сносить головы!»

Подавив в себе гнев, Се Кунь догнал Ню Гао, остановил его коня и воскликнул:

— Не гневайтесь, полководец Ню! Вы сами понимаете, что в армии действуют военные законы. Хорошо еще, что пришли вы, а не разбойники! Ради вас, господин Ню, я освобождаю виновного! — И крикнул разведчику: — Кланяйся и благодари!

Помилованный пал ниц перед конем Ню Гао.

Ню Гао вскинул голову и сказал:

— Спасибо, господин Се, я еще хотел спросить, сколько здесь разбойников и как их найти?

— Я объясню! — с готовностью отозвался Се Кунь. — У берегов озера есть две горы. На одной засел Ло Хуэй, а на другой — Вань Жу-вэй. У них много смельчаков. Если хотите, можете с ними сразиться!

— Далеко эти горы? — спросил Ню Гао. — И можно ли до них добраться по суше?

— Смотрите с берега — прямо на запад! — сказал Се Кунь. — Перед вами гора Канлан! По воде до нее тридцать ли, а кружным путем по суше — целых пятьдесят!

— Ничего! — усмехнулся Ню Гао. — Дайте мне проводника, и я пойду в атаку! — И он велел своим воинам выступать в поход.

— Возьмем гору, тогда и пообедаем!

На подступах к горе был дан пушечный сигнал. Воины с криками пошли на штурм. Разбойники, оборонявшиеся на горе, доложили предводителю о нападении.

Вань Жу-вэй приказал своему приближенному Юй Хуа-луну отбросить противника. Тот верхом на коне поскакал вниз по склону, крича:

— Волосатые злодеи! Вы что — смерти ищете?!

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказание о Юэ Фэе. Том 1 - Цянь Цай бесплатно.
Похожие на Сказание о Юэ Фэе. Том 1 - Цянь Цай книги

Оставить комментарий