— Драконы? — поинтересовался Старри. — Духи воды?
— Датчане, — ответил Агнарр. — И ирландцы. И в огромном количестве.
— Слушайте, парни! — крикнул Торгрим тем, кто собрался на берегу, так громко, чтобы его услышали не только те, кто находился рядом. — Нам нужно поскорее отчаливать. Доедайте, а то, что не доели, грузите на борт, позже пообедаете, и будем отплывать.
Все викинги после слов Торгрима засуетились. Быстро закончили готовить еду, поели, бросили на борт то, на чем спали, спрятали пожитки в сундуки. Подготовка к отплытию много времени не заняла, поскольку они не разбивали большой лагерь на берегу.
Ночью умерли двое раненых, их тела завернули в холстину и уложили перед мачтой, пока не выдастся возможность проводить их с почестями. Торгрим не хотел хоронить своих людей на какой-то заброшенной, обдуваемой ветрами жалкой полоске ирландского побережья. Он сомневался, что их души одобрят подобные похороны.
Вскоре на берегу остались только те, кто выталкивал «Скиталец» в море. Корабль изначально не слишком далеко врезался в берег, носом едва коснувшись галечного дна, и при первой необходимости мог сразу оказаться на плаву. Поскольку на голом пляже не к чему было пришвартовать корабль, команда просто опустила якорь в песок, и длинный канат тянулся от него до носа «Скитальца». Сейчас якорь подняли на борт, канат уложили в бухту и спрятали.
Торгрим с Агнарром и Орнольфом стояли на корме, последний уже с утра большими глотками поглощал эль. За румпелем сидел Годи.
— Отваливай! — приказал Торгрим, и человек шесть, оставшихся на берегу, уперлись плечами в борт корабля и стали его толкать.
«Скиталец» зашуршал килем по гравию. Торгрим почувствовал, что нос осел, но вновь поднялся, когда берег исчез из-под кормы и драккар полностью оказался на плаву. Те, кто оставался на берегу, вскочили на борт, а те, кто сидел на сундуках, уже достали весла и просунули их в отверстия, погрузив в воду. По приказу Торгрима они задним ходом отчалили от берега, потом ловко развернули драккар, налегли на весла и устремились в глубокие воды.
— Агнарр, — обратился к приятелю Торгрим, — мы правильным курсом идем?
— Да, — заверил тот. — Еще по прямой полмили, потом повернем на север. Тут по левому борту будут опасные рифы, но мы скоро их минуем.
Торгрим кивнул.
— Я смотрю на море и не вижу ни одного рифа, — заметил он.
— Сегодня море спокойное. Если бы волна была повыше, ты заметил бы, как о них разбиваются волны.
Торгрим опять кивнул.
— Скажи мне, Агнарр, а ирландцы оставляют какие-то ориентиры, чтобы отметить рифы?
Агнарр задумался.
— Иногда я видел ориентиры в устьях рек, в тех местах, где развито судоходство. Особенно там, где курсируют большие суда, например франкских купцов. Но редко. Ирландцы не так любят море, как мы.
Торгрим кивнул, все устремили взгляд вперед, в туман, потому что не только Агнарр боялся того, что могло там притаиться. Гребцы размеренно работали веслами, драккар с каждой проводкой летел вперед, грести становилось легче, когда корабль нарастил скорость. Где-то в серой безликой дымке на небо стало выползать солнце. Туман начинал рассеиваться, хотя тяжело было сказать наверняка, ведь берег остался за кормой и единственным ориентиром было постоянно меняющееся море.
— Эй, на палубе! — крикнул Старри. Он, словно белка, вскарабкался на мачту, обхватив ногами фал, чтобы не упасть. — Мне кажется, я что-то увидел…
— Где? — уточнил Торгрим.
— Впереди, по левому борту. Всего на секунду. Могло и показаться. — Все знали, что туман мог сыграть со зрением злую шутку.
Головы повернулись в указанном направлении, и моряки стали вглядываться в колеблющийся туман. Торгрим убедился в том, что видимость стала лучше, чем всего несколько минут назад. Или, по крайней мере, ему так показалось.
— Вон там, я тоже что-то увидел! — подхватил Агнарр, указывая пальцем, но закончил свою фразу уже не так уверенно. Казалось, он засомневался в том, что увидел, и не договорил.
Но Торгрим тоже это заметил. Лишь мельком. Всего лишь темное очертание в царившей вокруг серости, всего лишь намек на то, что кто-то прячется в тумане.
— Табань! — приказал он. И гребцы остановили проводку, опустили весла в воду. «Скиталец» стал замедлять ход, и его движение изменилось, когда снизилась скорость.
— Ты тоже это видел? — негромко спросил Агнарр, в голосе которого все еще звучала неуверенность.
— Кажется, да, — ответил Торгрим.
Они продолжали вглядываться в сумрак. И тут они его увидели: разрезая туман, проступая в нем, как некий призрак, приобретающий земную форму, в миле от них, вне всякого сомнения, появился драккар.
— «Морской Жеребец», — заключил Агнарр уже убежденно.
Лоркан заметил, как туман рассеивается и резко улучшается видимость. И это придавало ему уверенности, которая с каждым часом пребывания в море все крепла. А провел он в море часов двадцать. Скоро можно будет считать, что целые сутки.
Этот дуб галл, Сандарр, тот самый, который, как предполагалось, разбирался в подобных вопросах, настаивал на том, чтобы на ночь причалить к берегу, в противном случае следует держать курс на Вик-Ло. Сандарр сказал, что корабль, который они преследовали, скорее всего, либо причалил, либо отправился в Вик-Ло, и стал убеждать Лоркана двигаться на север — тогда они непременно догонят «Скиталец», но если Лоркан станет болтаться у этой части побережья, фин галл, вероятнее всего, ускользнут от них.
Лоркан отмахнулся от этих советов. Он понял, что Сандарр не хочет захватывать второй драккар и что единственное его желание — попасть в Вик-Ло до возвращения Гримарра и занять форт. Но Лоркан, в отличие от Сандарра, Гримарра ничуть не боялся. Кроме того, Лоркан с дружиной были охотниками, а не добычей. Они не станут искать себе жертву на безопасном берегу или сбежав на север. Они лучше затаятся и станут выждать.
Остальные ирландцы, сидевшие на веслах или устанавливавшие парус, не очень обрадовались, узнав, что им предстоит провести ночь в открытом море. Им не нравились этот корабль, море, постоянная качка, как и мысли о том, что может поджидать их в темной воде.
Но на борту были еда, эль и хмельной мед, поэтому некоторые смирились с неизбежным. Да и никто не решился вслух возразить Лоркану. А на молчаливое недовольство своих воинов Лоркан не обращал внимания. Как бы они ни боялись моря, Лоркана они боялись гораздо больше.
Лоркан прохаживался по палубе, втайне наслаждаясь ощущением того, как корабль шатается и перекатывается на волнах, и шумом бурлящей вдоль борта воды. драккар — это движение, мощь и скорость. Он понимал, почему эти дуб галл так любят свои корабли. На них норманны могли быстро перевозить вдоль побережья воинов, припасы, даже лошадей. Они могли на этих не знающих усталости судах перевозить смертоносное оружие и нападать из тумана. А теперь так поступать сможет и он сам, и вскоре он удвоит свою силу.
— Смотрите! — раздался голос с носа корабля.
Там стоял, ухватившись за длинный изогнутый кусок дерева, увенчанный резной головой ржущей лошади, воин помоложе, с более острым зрением. Лоркан, который до этого бесцельно смотрел в туман, расправил плечи и вгляделся вперед.
— Вон там, прямо, чуть в стороне от нас! — вновь прокричал юный воин. Лоркан нахмурился и прищурился. Сандарр подошел к нему и тоже стал вглядываться вдаль.
И тут Лоркан это увидел. Темную тень, длинный корпус драккара, весла которого издали напоминали крылья стрекозы. Ему хотелось повернуться к Сандарру и рассмеяться ему в лицо, но он понимал, что уязвит этого тупого ублюдка куда больше, если не станет проявлять свои чувства.
— Вот они, — сказал Лоркан. — Вот твои проклятые фин галл, — перевела его слова Роннат. Сандарр промолчал в ответ.
На корму ступил один из воинов Лоркана по имени Ультан, немногим моложе Лоркана. Ультан был смышленым малым, очень способным, и Лоркан взял его на борт в надежде, что он станет его правой рукой. И не ошибся.
— Господин Лоркан, парус поднимать? — спросил Ультан.
Лоркан оценил погоду. Ветер дул в лицо — легкий бриз, вряд ли драккар поплывет под парусом быстрее, чем идет на веслах, а сейчас им прежде всего нужна была скорость.
— Нет, — ответил Лоркан. — Будем идти на веслах. На веслах выйдет быстрее.
Он был в этом уверен, потому что обращал внимание на мелочи. Лоркан понимал, что Сандарр считает его огромным тупым чудовищем, неспособным научиться управлять таким сложным средством передвижения, как драккар. Все эти норманны были невысокого мнения об ирландцах, о чем обычно сожалели перед тем, как погибнуть от их мечей.
А Лоркан не был тупым животным. Он обращал внимание на мелочи.
Когда они до этого поднимали парус, подтягивали шкоты, потом опять травили, изменяя курс, которым шел корабль, Лоркан все мотал себе на ус. Он наблюдал за действиями Сандарра, видел, как он тянул и ослаблял тот или иной канат, заметил, как он изменил положение деревянного бруса, который назвал бейти-асом, вычислил, как лучше использовать парус, под каким наиболее выгодным к ветру углом его развернуть. Может быть, его люди и были тупицами, возможно, им было плевать на корабли и на искусство мореплавания, но их можно было научить, можно было заставить полюбить море. И теперь Лоркан был уверен, что сможет обучить своих людей.