Рейтинговые книги
Читем онлайн Вкус яда - Тессония Одетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 107
охранники ведут меня в тронный зал, а не в личный кабинет королевы, где мы встречались до этого, стало ясно – она хочет поставить меня на место. Заставить меня ждать перед пустым троном, должно быть, является четким напоминанием о том, что у нее есть власть. В ее руках наша сделка. Моя жизнь. Трис не из тех женщин, которые позволяют себя игнорировать.

Я даже подумываю, не попал ли я в засаду. Что, если Трис, пока у нее есть такой шанс, войдет в комнату с дюжиной охранников, готовых заставить меня замолчать навеки. Она, должно быть, уже знает, что мы с Астрид работаем вместе. Если правительница Весеннего королевства так умна, как я думаю, она поймет, что попала под подозрение. Что я собираю против нее улики. Мои мышцы напряжены, конечности готовы прийти в действие при малейшем признаке опасности. Если Трис предпримет подобный шаг, это станет достаточным доказательством, позволяющим обратиться к Совету Альфы. Задача только в том, чтобы выбраться отсюда живым.

Я оглядываю тронный зал в поисках возможных выходов. Я здесь впервые, и, если бы не был так взвинчен, восхитился бы увиденным. Огромная комната с полами из полированного вишневого дерева и стенами из розового кварца. Вместо опорных балок сводчатый потолок поддерживают живые вишневые деревья, чьи ветки вьются вверх по стенам. Прищурившись я пытаюсь высмотреть скрывающихся среди них наемников, но, кажется, там никого нет. Странно, что у деревьев нет запаха. Единственный аромат поблизости принадлежит охранникам. Вокруг витают оставшиеся от прежних посетителей запахи, самый стойкий из которых принадлежит королеве. Я пробегаю по десяткам, пока не натыкаюсь на аромат Мэрибет. Он менее свежий, чем я ожидал, но это еще не значит, что девушка не прячется где-то во дворце. Я продолжаю перебирать запах за запахом, пока от одного из них у меня не замирает сердце.

Астрид.

Аромат старый. Она, должно быть, была здесь несколько месяцев назад. Я смотрю прямо перед собой, на место, где концентрируется запах. Большую часть того, что предстает перед моим взглядом, занимает королевский трон. Это высокое кресло, спинка которого изготовлена из хрустальных виноградных лоз с ярко-розовыми цветами. Основание сиденья имеет форму тяжелых корней, поднимающихся прямо из вишневого дерева. Но за троном стоят два маленьких, менее изысканных и вырезанных из молочно-белого хрусталя кресла. Мой взгляд падает на левое, что еще хранит запах Астрид. Должно быть, эти кресла когда-то принадлежали Астрид и ее отцу. Я удивлен, что королева вообще предоставила своей падчерице место в тронном зале.

Какое-то движение привлекает мое внимание к потайной двери в задней части комнаты. Входит королева Трис в зримой форме – единственной форме, в которой я ее когда-либо видел. Она эльфийка, но единственным свидетельством этого является пара огромных розовых крыльев, сложенных за ее спиной. У королевы кожа насыщенного коричневого цвета с узорами, напоминающими кору. Ее волосы, состоящие из ежевики и цветов, уложены в элегантную прическу. Как только наши взгляды встречаются, я опускаю глаза и преклоняю колено. Я остаюсь в подобном положении, пока Трис медленно проходит к трону. Подол ее розового платья из паутинного шелка скользит по полу передо мной.

Опустившись на свое сиденье, она расправляет крылья веером, чтобы подчеркнуть свой царственный вид. Несколько долгих секунд королева ничего не говорит, пока, наконец, не приказывает:

– Встань.

Я повинуюсь и выпрямляюсь во весь рост. Королева смотрит на меня сквозь полуопущенные веки, бледно-розовые радужки ее глаз вспыхивают от раздражения. Я глубоко вдыхаю, оценивая ее запах. Мы виделись уже несколько раз, так что я знаком с ее базовым ароматом. Прямо сейчас он горький и не отражает ничего, что бы не было уже написано на лице королевы. И все же я стараюсь сосредоточиться на этом запахе. То, что произойдет в ходе нашей беседы, может стать доказательством невиновности Астрид и вины Трис. Независимо от того, что королева будет делать или говорить, мне важно оценить каждый взлет и падение ее аромата. Учуять любой намек на обман.

Трис пренебрежительно взмахивает рукой, приказывая своим охранникам удалиться через потайную дверь. Мы остаемся наедине.

– Ты задолжал мне объяснения, Охотник, – говорит она ледяным тоном. – Во время нашего последнего разговора ты сообщил, что нашел мою падчерицу и готов завершить свою миссию. С тех пор ты только отмалчивался, хотя уже должен был преподнести мне кровоточащее сердце Астрид Сноу. Что скажешь?

Я читаю ее аромат, но по-прежнему не нахожу ничего, кроме раздражения. Ничто не указывает на то, что ей известно, что именно произошло с момента нашего последнего разговора.

– Появились некоторые осложнения, – отзываюсь я, тщательно подбирая слова. Если она собирается притворяться, что ничего не знает, то я сделаю то же самое. Не стоит раскрывать все карты и давать Трис понять, что мне известна правда.

– Не могу представить себе осложнений, которые ты не смог бы преодолеть. Меня беспокоит другое – тот факт, что ты зарегистрировался в отеле в Беллабруке.

«Хорошо, что ей это известно», – отмечаю я про себя. Я почти не сомкнул глаз в роскошном номере, в основном из-за того, что оставил Астрид одну, но если это избавило Трис от подозрений о том, что я или Астрид остановились в поместье Дэвенпорт, то оно того стоило.

Королева продолжает:

– Это свидетельствует о том, что ты не использовал Колесницу и оставил мою падчерицу в Ирриде. Почему?

– Мисс Сноу покинула Ирриду.

Трис так сильно сжимает подлокотники своего трона, что костяшки ее пальцев бледнеют.

– Только не говори мне, что потерял ее след, – произносит она сквозь зубы.

– Ничего подобного.

– Предполагаешь, что она в Беллабруке?

– Я предполагаю, что моя миссия все еще не закончена.

– Ты уклоняешься от ответа, и мне это не нравится. – Голос Трис дрожит от едва сдерживаемой ярости, ему вторит взволнованное жужжание ее крыльев. – И ты так ничего и не сказал по поводу Колесницы. Почему ты не использовал ее?

Она спрашивает о Колеснице, потому что действительно ничего не знает? Или правительница Весеннего королевства только дразнит меня, потому что на самом деле знает все? В аромате Трис по-прежнему нет ничего, что указывало бы на то, что она что-то скрывает. Или что ей известно о том, что она попала в список подозреваемых.

– У меня нет Колесницы.

Ее крылья замирают, и королева наклоняется вперед так быстро, что на какую-то долю секунды мне кажется, что она упадет лицом вниз.

– Что-что?

Крик Трис эхом разносится по пустому тронному залу. Вместе с ним усиливается и ее запах. Шок и гнев правительницы Весеннего королевства кажутся

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вкус яда - Тессония Одетт бесплатно.
Похожие на Вкус яда - Тессония Одетт книги

Оставить комментарий