Рейтинговые книги
Читем онлайн Весь мир – театр. А люди?.. (СИ) - Лариса Чайка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
мзду от королевства Тифу и горой стоит за кандидатуру Лари. Да, можете наказать Его Высокопреосвященство построже. Пойдем, поиграем?

— Какая актриса откажется играть в хорошей пьесе? Следуйте вперед, Ваше Высокопреосвященство, я иду следом.

***

Ле Мор приехал через два дня, после того, как за ним отправили гонца. Увидев герцога в моем доме, он расплылся в довольной улыбке.

— Я правильно предполагал. Вы уже и живете здесь, герцог?

— А вы с какой целью интересуетесь?

— Я так понимаю, вам нужны от меня какие-то услуги? И если мне суждено будет жить в Аккаре, я хотел попросить Диану дать мне приют в ее доме.

— Не наглейте, ле Мор. Вам что, больше остановиться негде?

— Гостиниц я не люблю. Могу, конечно, попроситься к графине ле Шосс…. Нет, не могу и не хочу. Или вы разместите меня во дворце, в своих апартаментах?

Я с веселым ожиданием смотрела на герцога. Родстер задумался и нехотя произнес:

— Да, наверное, будет лучше, если эти несколько дней вы побудете здесь. Не волнуйтесь, Диана, я тоже пока поживу у вас, и никому, — герцог строго посмотрел на графа, — никому не дам вас в обиду.

Ле Мор хмыкнул в ответ, я закатила глаза — консенсус был найден. Пока я отдавала распоряжения насчет ужина, Родстер ввел Вернера в курс дела, и за нашей дружеской трапезой ле Мор сиял.

— Вернер, обратилась я к нему, — вы согласны исполнить свою мечту? Все, как вы хотели?

— Диана, я просто счастлив, и я знаю, кто поспособствовал мне в этом, поэтому приношу свои искренние извинения за мои прошлые действия. Я очень сожалею сейчас, что не исполнил договор наших семей и не женился на вас, но хочу, чтобы вы знали, что вы всегда можете рассчитывать на меня.

Послышался грохот — у герцога ле Вель упала на пол вилка и, сразу же, нож. Я сделала распоряжения, и Хантер принес замену.

— Родстер, — обратилась я к хмурому герцогу, — каков у вас план?

— Когда я получу Дар Хамелеона? — одновременно со мной спросил граф.

— Ну, вы же такие умные, такие находчивые, вот и расскажите мне, что вы собираетесь делать? — ехидно ответствовал лэ Вель.

— Мне все равно, я на все согласен. У меня только одна просьба: могу я получить Дар завтра? Мне хотелось бы предварительно все опробовать.

— Да. Хотя не понимаю, почему я это делаю? Если принцесса клюнет на Финка, я бы мог сам…, — и герцог хитро посмотрел на меня.

Я возвела глаза к потолку и обиженно надула губы:

— Ваша светлость, я обещала графу поспособствовать в исполнении его мечты. Для чего же тогда мы его сюда вызвали?

Герцог сразу пришел в хорошее расположение духа, покачал головой:

— Ну да, ну, да. Слово надо держать.

А ле Мор с необъяснимой улыбкой переводил взгляд с одного лица на другое. Он даже откинулся в кресле и, как зритель, наблюдал за нашим диалогом.

— Кроме того, ваша светлость, Его Величество и принц Чарльз, наверняка захотят узнать все подробности данного инцидента и вы должны быть вне подозрений, — тоном строгой гувернантки продолжила я.

— И что же мы им расскажем?

— Наверное, полуправду. Мы расскажем, что граф ле Мор, бывший любовник принцессы. Она же вас звала в павильон заняться любовью?

— Звала, — почти весело согласился граф.

— Мы не будем говорить, что …гм… процесса не было. Сейчас-то он состоится. А он состоится?

— Состоится, состоится, не сомневайтесь, — весело хохотнул Вернер.

— Вот и пусть докажет обратное. Здесь можно потребовать и осмотра лекаря, не давая повода к оскорблению Тифу. Это нас оскорбили — нам подсунули не девицу.

— Согласен, — опять протянул герцог, — но он же будет в образе Финка. Как это объяснять? Я, герцог лэ Вель, соблазнил невесту принца? Скандал!

— А Дар? Как только мы соберем свидетелей и поведем их смотреть, кто там балуется с принцессой, это будет не актер Финк, это будет граф ле Мор. Я вас научу быстро снимать личину, Вернер.

Ле Мор смотрел на меня почти влюбленным взглядом, чем, я так поняла, чрезвычайно нервировал Родстера. Я тоже была не прочь повеселиться, поэтому продолжила:

— Граф, я вам дам несколько уроков, научу всему, что знаю сама.

— Спасибо, графиня, я ваш раб, требуйте, чего хотите.

— О-о-о, то, чего я хочу, вы, вряд ли, мне предложите.

Послышался резкий скрежет отодвигаемого стула и непререкаемым тоном герцог процедил:

— Графиня, вы не уделите мне несколько минут вашего драгоценного времени? Нам надо поговорить.

И, схватив меня за локоть, Родстер, размашисто шагая, потянул меня вон из гостиной. Закрыв за собой дверь, он зашипел:

— И что это, позвольте спросить, происходит?

— А что происходит? — Я невинно похлопала глазами. — Я захотела мороженого, у меня в доме его нет, и Вернер вряд ли, что сможет предложить.

— Вам нравиться заставлять меня ревновать?

— А вы ревнуете?

— Да, черт возьми! Никогда не думал, что способен на такую глупость. У вас договор между семьями, вдруг, вы решитесь его исполнить? И граф смотрит масляными глазками. Еще немного, и я вызову его. Наглая рожа!

Я радостно засмеялась. Мне нравилась моя «маленькая игра», мне нравилась ревность Родстера, и, чего уж греха таить, по-моему, я любила его. Но сама я …. Никогда. Я строго свела брови и сказала:

— Родстер, я не собираюсь замуж за графа. Я просто пытаюсь быть с ним любезной. Между прочим, мы помогаем интересам Аккары. И вы, вместо того, чтобы ругать меня, могли бы похвалить за план, ну и вообще, за все.

— А-а-а-а, теперь это так называется? Диана, я не умею красиво говорить, всегда считал это привилегией безусых юнцов, но вы просто сводите меня с ума. Я ни с кем, слышите, ни с кем не буду делить любимую женщину.

— А я любимая? — с замиранием сердца переспросила я.

— Любимая, — как бы нехотя сообщил Родстер. — Самая любимая. И я женюсь на вас, черт возьми! Вот закончим с этой каруселью, и готовьтесь к свадьбе.

— Оооооо, — только и смогла выговорить я, но тут же мой рот закрыл страстный поцелуй.

Глава 21

И завертелась карусель. Два дня до достопамятного спектакля, мы до хрипоты обсуждали наш план. Мужчины, как ни странно, быстро нашли общий язык, я же просто дурачилась — подкидывала им мысли, одну безумнее другой, и смотрела, с каким жаром они сначала обсуждают, а потом отвергают их по очереди.

Вернер провел Обряд по передачи Дара. Мы с ним объединили наши Источники и честно разделили силы напополам.

— После этого обряда, ты моя

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Весь мир – театр. А люди?.. (СИ) - Лариса Чайка бесплатно.
Похожие на Весь мир – театр. А люди?.. (СИ) - Лариса Чайка книги

Оставить комментарий