Рейтинговые книги
Читем онлайн Шифр Джефферсона - Стив Берри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 77

Однако проблема все-таки существовала.

– Нам нужно связаться с Кэйзер, – сказала она Дэвису.

– Не уверен, что это возможно. Что нам делать? Звонить ей?

– Не нам. Но кое-кто может позвонить.

Кассиопея увидела, что он понял.

Дэвис нашел телефон и набрал номер.

* * *

Хейл ждал, чтобы Шерли ответила. Она как будто обдумывала его вопрос.

– Ты использовал меня, – сказала она наконец.

Еще один порыв ветра и дождя обрушился на дом.

Она испугалась.

Он воспользовался этим, чтобы ударить ее кулаком по лицу.

* * *

Кассиопея слушала, как Дэвис сообщал Полин Дэниелс, что сделала Шерли Кэйзер.

– Не могу поверить, что она отправилась туда, – сказала первая леди.

Чтобы сделать этот звонок, они ушли в столовую и удалили из дома агентов.

– Она ужасно этим возмущена, – сказала первая леди. – Очень зла, что ее использовали. Но все-таки ей не следовало появляться там.

Но существовала еще более серьезная проблема. Только что произошедшая стрельба станет темой местных новостей. Хейл, узнав об участии двух своих людей, поймет, что Кэйзер оказалась скомпрометирована. Это бы значило, что она стала проблемой.

– Полин, – сказал Дэвис. – Позвони ей. Немедленно. Проверь, ответит ли она.

– Подожди.

– Скрыть то, что произошло, невозможно, – прошептала Кассиопея Дэвису.

– Знаю. Время работает против Шерли Кэйзер.

– Эдвин, – сказала Полин. – Ответа нет. Звонок идет на ее автоответчик. Оставить ей сообщение?

– Нам нужно уходить, – сказал Дэвис в телефон. Кассиопея услышала в его голосе разочарование.

– Эдвин, я не…

Дэвис оборвал связь.

– Это грубо, – сказала Кассиопея.

– Ей бы не понравилось то, что я сказал. Наступает время, когда всем нужно перестать делать нелепые ошибки. – Он сделал паузу. – Мне в том числе.

– Жизнь Шерли в опасности, – сказала Кассиопея. – Быстро отправь меня туда.

Дэвис не стал спорить.

* * *

Хейл поднялся с кровати.

Кэйзер лежала без сознания от удара по лицу.

Его рука ныла. Раздробил он ей скулу? Хейл взял пистолет и проверил обойму. Действительно, следующий патрон причинил бы громадный вред.

Мысли у него путались.

Попались ли его люди у дома Кэйзер? Ему требовалось это знать. Нокс оставался недоступен, видимо, все еще находился на острове По.

Он нашел халат, надел его.

Взглянул на часы на ночном столике. 21.35. Взял телефон и набрал номер домашнего переговорного устройства. После нескольких гудков ответил секретарь.

– Немедленно отправь ко мне в спальню двух людей. У меня новая гостья для нашей тюрьмы.

Глава 68

Новая Шотландия

22.20

Малоун открыл глаза. Все тело мучительно ныло. Ноги пронзала сильная боль. Он лежал на спине, взгляд был устремлен вверх, в зияющую дыру в гнилом дереве, куда они с Уайеттом провалились.

Он ощупал ноги, вроде бы ничего не было сломано.

Сверху падали лучи лунного света, и Малоун видел, что упали они с высоты примерно в тридцать футов. Размякшая древесина смягчила удар. Под ним лежал камень.

Окруженный холодной водой.

В слабом свете стены вокруг отливали серебристым блеском, а значит, были влажными.

Он снова услышал прибой и ощутил запах птиц.

Где Уайетт?

Малоун с трудом приподнялся. Зажегся свет. Яркий, одиночный, в нескольких футах. Он заслонил рукой глаза.

Свет сместился от его лица.

В окружающей полутьме он увидел, что фонарик держит Уайетт.

* * *

Нокс приехал на частную взлетно-посадочную полосу чуть южнее Галифакса, где стоял корпоративный самолет «Хейл энтерпрайзис». Эта полоса предназначалась для туристов, которые могли позволить себе роскошь иметь собственный самолет.

Он проделал путь от Махон-Бэй и обратно на север без всяких происшествий.

В кармане у него завибрировал телефон. Он взглянул на дисплей. Звонил Хейл. Теперь можно было поговорить с ним.

Нокс ответил, рассказал, что случилось, потом объяснил:

– Карбонель солгала вам. Снова. Здесь был еще один человек. Уайетт называл его Коттон Малоун. Он определенно не из нашей команды. Судя по тому, что дал понять Уайетт, он послан правительством. Я не могу быть в ответе за все это…

– Понимаю, – сказал Хейл.

Это удивило Нокса. Обычно Хейл не принимал ничего, кроме успеха.

– Карбонель лгунья, – злобно сказал Хейл. – Она дурачит всех нас, и теперь я не уверен, что сведения, которые она сообщила о шифре, подлинные.

– Они могут быть подлинными. Уайетт велел передать, что когда найдет эти два листа, то отправит их вам. Он настоятельно требовал, чтобы я сообщил об этом.

– Значит, можно надеяться, что этот изменник, которого Карбонель, очевидно, не любит и которому не доверяет, надежен и будет сотрудничать.

– У нас здесь еще два погибших члена команды, – сказал Нокс.

– И есть еще проблема похуже.

Хейл рассказал о Шерли Кэйзер и о том, что может случиться возле ее дома.

Нокс решил воспользоваться этой возможностью и заговорил:

– Капитан Хейл, Карбонель использует нас. Усложняет и без того сложную проблему. Сказала, что только она и Уайетт знают об этом месте, однако там появился Коттон Малоун. Она послала туда и его? Если нет, тогда кто еще, черт возьми, знает об этом? Сколько еще мы будем рисковать? Сколько еще вести игру?

Молчание свидетельствовало, что Хейл обдумывает этот вопрос.

– Согласен, – наконец сказал Хейл. – Она должна поплатиться.

Превосходно. Ее смерть загладит все его ошибки. Он снова окажется, откуда начал.

– Первым делом, – сказал Хейл, – выясни, есть ли у нас проблемы в Виргинии. Потом разрешаю тебе поступить с НРА, как сочтешь нужным.

Наконец-то.

Свобода действий.

Нокс прервал разговор и рысцой побежал к самолету. На борту нужно будет получить сводку погоды и разрешение на взлет. Диспетчерской вышки здесь не было. Взлеты и посадки контролировал Галифакс. Нокс приставил к самолету трап и влез в просторный салон.

– Не включай свет, – послышался женский голос.

Он замер.

Посмотрел в темноту. В отсвете от боковых огней взлетно-посадочной полосы он разглядел трех человек, сидящих в кожаных сиденьях.

Голос он узнал сразу же.

Андреа Карбонель.

– Как видишь, – сказала она, – я здесь не одна. Так что будь хорошим мальчиком и закрой дверь в салон.

* * *

Кассиопея сидела в пассажирском отделении военного вертолета, летящего на юг из Виргинии к побережью Северной Каролины. Рядом с ней сидел Эдвин Дэвис. Несколько недель назад он проводил рекогносцировку территории Содружества и смог предоставить ей подробное спутниковое изображение этого участка. Секретная служба организовала через местное отделение ФБР моторную лодку, которая будет ждать у южного берега залива Памлико. Оттуда Кассиопея отправится к северному берегу реки, к земле Хейла. Самым безопасным образом действий сейчас представлялось отсутствие связи с местной полицией, неизвестно было, как далеко распространяется влияние Содружества.

Близилась полночь. О перестрелке у дома Кэйзер местные новостные агентства во Фредериксберге сообщат завтра рано утром. Исходя из того, что поблизости больше никого не оказалось, чтобы сообщить об этом происшествии, у нее должно было быть несколько часов для работы.

Территория Содружества наверняка контролировалась электронными устройствами, камеры были гораздо надежнее охранников. К сожалению, Дэвис не знал почти ничего о том, что ее там встретит. Кассиопее сказали, что по всему прибрежному региону пронесся сильный шторм, и это обеспечит ей укрытие.

Агенты секретной службы, наблюдавшие за островом По, сообщили, что в течение последнего часа все было тихо.

А Коттон?

Кассиопея не могла отделаться от мысли, что он попал в беду.

* * *

Уайетт смотрел на Малоуна, который медленно вставал на ноги. К счастью, он очнулся первым и нашел фонарик, очевидно, бывший у Малоуна и уцелевший при падении.

– Теперь доволен? – спросил Малоун.

Уайетт промолчал.

– О, я и забыл. Ты немногословен. Как тебя прозвали? Сфинкс? Ты ненавидел это прозвище.

– Ненавижу до сих пор.

Малоун стоял по щиколотку в воде и, распрямляя спину, избавлялся от неприятных ощущений в плечах. Уайетт уже осмотрел место, куда они попали. Подвал был около тридцати футов в высоту и около пятнадцати в ширину. Стены были из влажного известняка, каменный пол залит водой, в луче фонарика блестели камешки агата и яшмы.

– Она из залива, – сказал Уайетт, указывая на воду.

– Откуда еще, черт возьми, ей взяться?

Но Уайетт увидел, что до Малоуна постепенно дошел смысл замечания. Видимо, он тоже читал историю этого места. Семьдесят четыре британских солдата погибли в форте Доминион в заливаемом приливами подвале.

– Да, – сказал он. – Мы тоже оказались в этой западне.

Глава 69

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шифр Джефферсона - Стив Берри бесплатно.
Похожие на Шифр Джефферсона - Стив Берри книги

Оставить комментарий