– Перелом ключицы может быть вызван не только падением, – не сдавался Уокер.
– Но это главная причина таких переломов, – спокойно продолжал Блэк. – Другие случаи крайне редки. Да, бывает всякое. Удар бейсбольной битой, направленный в голову, но ушедший в сторону, может привести к перелому ключицы. Падающая балка в горящем здании, ударившая в верхнюю часть плеча. Мне приходилось наблюдать такие переломы у пожарников.
– Кармен Грир не была пожарником, – сказал Уокер. – И у нас нет никаких оснований считать, что кто-то пользовался бейсбольной битой.
Все молчали. Лишь гудение кондиционера наполняло тишину.
– Ладно, сформулируем проблему иначе. Мне необходимы доказательства, что эта женщина подвергалась жестокому физическому насилию. Они существуют?
Блэк немного помолчал, а потом отрицательно покачал головой.
– Нет никаких оснований считать, что она подвергалась насилию, – уверенно заявил он.
– Никаких? Даже намека?
– Боюсь, что именно так.
– Даже если включить воображение?
– У нас нет ни малейших зацепок. Ничего. Беременность протекала нормально, и женщина оказалась не слишком ловкой наездницей. Ничего другого я не вижу.
– Неужели у вас нет сомнений? – настаивал Уокер. – Больше мне ничего не нужно. Только сомнение.
– Ничем не могу вам помочь.
– Доктор, пожалуйста, при всем огромном к вам уважении я должен задать еще один вопрос, – не унимался Уокер. – С точки зрения окружного прокурора, вы множество раз были просто невыносимы для меня и других моих коллег в нашем штате. Иногда мы вас просто не понимали. Вам удавалось придумывать совершенно фантастические объяснения. Сейчас я вас прошу. Пожалуйста. Неужели ничего нельзя интерпретировать в пользу Кармен Грир?
Блэк не ответил.
– Простите, если я вас оскорбил, – вздохнул Уокер.
– Вовсе нет, – спокойно ответил Блэк. – На самом деле я никогда не придумывал фантастических объяснений. Да, если я видел какие-то возможности для оправдания, я говорил об этом на суде. Однако если таких возможностей не существовало, я попросту отказывался от выступления. Вы и ваши коллеги видели лишь вершину айсберга. В тех случаях, когда смягчающих обстоятельств не находилось, я рекомендовал адвокату посоветовать подсудимому признать свою вину и рассчитывать на снисхождение суда. Я видел множество случаев, когда аргументов для защиты не находилось.
– Таких случаев, как этот?
Блэк кивнул.
– Боюсь, что все обстоит именно так. Если бы ко мне обратилась госпожа Аарон, я бы сказал, что словам вашей подзащитной не следует верить. Вы правы, я с большой неохотой говорю подобные вещи, ведь во многих случаях я становился на сторону защиты. И всегда стоял до конца, несмотря на риск рассердить наших окружных прокуроров. И я намерен продолжать в том же духе, пока мне позволяет здоровье. Впрочем, в такой жаре я продержусь совсем недолго.
Он немного помолчал и оглядел собравшихся.
– Именно по этой причине я намерен вас покинуть, – продолжал Блэк. – Мне очень жаль, что я не сумел вам помочь, мистер Уокер. Честное слово. Это принесло бы мне большое удовлетворение.
Он аккуратно сложил медицинские карты, засунул их обратно в пакет и протянул Ричеру, который сидел ближе всего. Потом встал и направился к двери.
– Но должно быть хоть что-то, – с тоской сказал Уокер. – Я не верю своим глазам. Первый раз в жизни я сам обратился к Коуэну Блэку, а он ничего не нашел.
Блэк улыбнулся.
– Много лет назад я понял: иногда они бывают виновны.
Он взмахнул на прощание рукой и медленно вышел из кабинета. Сквозняк от кондиционеров захлопнул за ним дверь. Элис и Ричер молчали и смотрели на Уокера. Тот опустил голову и закрыл глаза.
– Уходите, – прорычал Уокер. – Уходите отсюда к дьяволу и оставьте меня в покое.
На лестнице было ужасающе жарко, но на улице оказалось еще хуже. Ричер переложил пакет «Федерал экспресс» в левую руку, а правой поймал Элис за руку и остановил ее.
– В городе есть хороший ювелир? – спросил он.
– Да, наверное, – ответила она. – А почему ты спрашиваешь?
– Я хочу, чтобы ты забрала вещи Кармен. Ведь для всех остальных ты до сих пор ее адвокат. Мы можем оценить ее кольцо. И тогда узнаем, говорила ли она правду хотя бы раз.
– А у тебя еще остались сомнения?
– Я из армии. Сначала мы проверяем, а потом проверяем снова.
– Хорошо, если ты этого хочешь.
Они свернули в переулок, и Элис забрала пояс из змеиной кожи и кольцо Кармен как вещественные доказательства, подписав соответствующую форму. Потом они отправились на поиски ювелира. Они покинули улицы с дешевыми магазинчиками и через десять минут нашли подходящую витрину среди дорогих бутиков. Судя по ценам в витрине, здесь продавались приличные вещи, хотя их было выставлено слишком много, да и сам магазин не показался Ричеру особенно элегантным.
– Ну, и как мы поступим? – осведомилась Элис.
– Представь себе, что тебе досталось наследство от бабушки, – ответил Ричер.
Владелец магазина оказался старым и сгорбленным. Вероятно, лет сорок назад он производил впечатление. Но вел он себя так, словно знал свое дело. Ричер заметил, как заблестели его глаза: «Полицейские?» Затем Ричер отметил, что хозяин магазина ответил на свой вопрос отрицательно. Элис совсем не походила на полицейского. Как и Ричер, чем он не раз пользовался в прошлом. Затем хозяин попытался оценить, насколько проницательны его посетители. Для Ричера происходящее было совершенно очевидным. Он привык наблюдать за людьми, которые делали подобные оценки. В конце концов хозяин решил действовать с осторожностью. Элис вытащила кольцо и сказала, что получила его в наследство. Она раздумывает, не продать ли его, если цена окажется подходящей.
Хозяин поднес кольцо к лампе и достал лупу.
– Цвет, чистота, огранка и караты, – сказал он. – Четыре главных критерия.
Он принялся разглядывать камень, поворачивая кольцо из стороны в сторону. Он поблескивал в ярком свете лампы. Потом достал твердую картонку с прорезанными в ней круглыми отверстиями разного размера. Довольно быстро ему удалось найти отверстие, точно соответствующее камню.
– Два с четвертью карата, – заявил он. – Огранка очень неплоха. Цвет хорош, ну разве что малость желтоват. Чистота не идеальна, но очень к тому близка. Камень неплох. Очень неплох. Сколько вы за него хотите?
– Я хочу получить столько, сколько он стоит, – ответила Элис.
– Я могу дать вам двадцать.
– Двадцать чего?
– Тысяч долларов, – ответил хозяин магазина.
– Двадцать тысяч долларов?
Хозяин поднял руки вверх, словно защищаясь от ее вопроса.
– Я знаю, знаю, вам говорили, что он стоит больше. Возможно, в розничной продаже, в крупном магазине, например в Далласе или еще где-нибудь. Но вы в Пекосе, и вы продаете, а не покупаете. Я ведь должен получить прибыль.
– Я подумаю над вашим предложением, – сказала Элис.
– Двадцать пять? – предложил хозяин.
– Двадцать пять тысяч долларов?
Хозяин кивнул.
– Больше я предложить не могу, если не хочу оказаться в убытке. Мне тоже нужно что-то есть.
– Я должна подумать, – ответила Элис.
– Только не слишком долго. Рынок может измениться. В Пекосе никто не даст вам лучшей цены. Все остальные попросту откажутся от покупки.
Они остановились на тротуаре возле магазина. Элис продолжала держать кольцо так, словно оно было раскаленным. Потом вытащила сумочку, положила его в отделение с молнией и тщательно ее застегнула.
– Если этот тип предлагает двадцать пять, оно стоит никак не меньше шестидесяти, – сказал Ричер. – Или даже больше, намного больше. Боюсь, что мы беседовали не с самым честным парнем из тех, что участвуют в подобных играх.
– В любом случае, намного больше, чем тридцать долларов, – заметила Элис. – Подделка? Цирконий? Она держит нас за дураков!
Ричер кивнул. Он понимал, что Элис могла бы сказать: «Она держит тебя за дурака». Однако Элис была слишком хорошо воспитана для подобных заявлений.
– Пойдем, – сказал он.
Они зашагали на запад по жаре, вернулись в бедную часть города, к зданию суда и железнодорожным путям. Они прошли около мили, но потратили на прогулку почти тридцать минут. Торопиться в такую жару было бы самоубийством. Всю дорогу Ричер молчал. Он вел обычную внутреннюю борьбу насчет того, когда именно следует признать поражение в проигранном сражении.
Возле входа в контору Ричер еще раз остановил Элис.
– Я хочу, чтобы ты предприняла последнюю попытку, – сказал он.
– Почему? – спросила Элис.
– Потому что я из армии, – ответил он. – Сначала мы проверяем. Потом перепроверяем. А затем приходит время для третьей проверки.