Рейтинговые книги
Читем онлайн Счастливчик Ген (Игра) - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 181

- Да точно так же, - пожал плечами король. - Можешь сразу, а можешь и по очереди. Лишь бы жены нормально ужились.

- Я совсем не об этом, - покраснел я. - Я о настоящей любви.

- Ты когда женился-то?

- Дней десять уже прошло.

- А, тогда ладно, - сразу успокоился король. - Вернемся к этому разговору позднее, когда у тебя гон закончится. Сразу все будешь воспринимать немного по-другому. А сейчас покажи мне новую игру. Граф сказал, что она у тебя здесь. Я, собственно, из-за нее и зашел.

- Тогда, ваше величество, нужно пройти в спальню. Для этой игры нужен стол, в гостиной его нет.

- Лучше бы ты в спальню дочь пригласил, - проворчал король, следуя за мной. - А потом, как порядочный человек, сразу женился бы. Ну или голову потерял. А то приходится уговаривать взять в жены одну из лучших девушек королевства. Какой-то ты, право, ненормальный...

Поскольку стул был всего один, я подтащил стол ближе к кровати, на нее и уселся. Король занял стул, и приготовился слушать мои объяснения.

Я разложил костяшки домино и начал учить короля играть в козла. Правила были несложные, так что он все запомнил быстро. Счет я царапал специально захваченным стилом на восковой дощечке. Первую партию, как и вторую, король продул, но уже третью выиграл и вошел в азарт. После пятой партии он позволил мне называть себя по имени, предупредив:

- Только здесь и сейчас. Ляпнешь такое в другом месте, будешь наказан. Кстати, что это на тебе надето? Немного похоже на женское платье.

- Это одежда для дома. Называется халатом. Мне намного удобнее в ней, чем вам сейчас в камзоле и штанах. Просторно и не жарко, а, если станет прохладно, можно запахнуться плотнее.

Мы сыграли еще пару партий, после чего Игнар сгреб все костяшки и ушел, перед этим задав вопрос, сколько времени я еще собираюсь быть в столице.

- Я хотел навестить родственников по линии жены, но, наверное, на этот раз не получится. Буду просить графа выехать завтра до обеда. Из-за этого графа, которого успокоила моя жена, от клана Сат можно ожидать любой гадости. Поэтому, пока я не разберусь с баронством и не перевезу в него женщин, они в городе будут подвергаться опасности. Я сказал, чтобы наняли охрану, но это больше для собственного успокоения. Много людей не наберешь, а два-три охранника для серьезных людей - не препятствие.

- Разумно, - согласился король, махнул мне рукой и удалился.

Я запер дверь на ключ, сбросил халат и забрался в постель. Сразу заснуть не получилось, и я еще долго лежал, вспоминая события этого суматошного дня. Постоянно вспоминалась Лана. Как она слушала мой рассказ, как искренне переживала за Офелию! И все залитое слезами лицо, перед тем, как она убежала. Вот не могу я выдерживать женских слез! В том мире я вообще ни разу не видел, как плачут взрослые люди. Вот плачущих детей - много раз, но цена детским слезам - копейка. Они их часто льют по поводу и без. А если взахлеб рыдает взрослая девушка, все внутри переворачивается и требует помочь. Как-то незаметно я провалился в сон. Утром меня разбудил посыльный от графа, который требовал, чтобы я побыстрее собрался и прибыл во дворец герцога. Одевшись и побросав в сумку немногочисленные вещи, я вместе с посыльным покинул королевский дворец. После основательного, но быстрого завтрака мы простились с герцогом и тем же составом, что прибыли в столицу, выехали обратно в Расвел. Так мне и не удалось тогда услышать, что именно придумали по поводу вчерашнего происшествия во дворце и в городе.

Глава 16

На обратном пути граф со мной разговаривал мало. Как я понял, король вчера вечером кем-то передал графу о моем желании выехать раньше. Очевидно, он к этому добавил и свой комментарий, что полностью со мной согласен. У графа на сегодняшний день были в столице какие-то свои планы, но графы с монархами не спорят, и ему пришлось подчиниться. Верон каким-то образом узнал, что я долго был наедине с королем, но ничем не выдал своего любопытства. Я на всякий случай молчал. В моем мире обсуждать королей было не принято, не думаю, что бы здесь было иначе.

На этот раз в трактире не останавливались, утолив жажду водой из фляг. Меня все больше охватывало беспокойство, неосознанно я передавал свое нетерпение Зверю, который постоянно порывался вырваться вперед. Граф, видя мое нетерпение, приказал ускорить ход. Поэтому в Расвел мы прибыли задолго до обеда. Граф дал мне в провожатые пару своих гвардейцев, а сам с остальными людьми в город заезжать не стал, свернув на дорогу к замку. Перед расставанием он меня предупредил:

- Будьте готовы, Ген, завтра с утра ехать в баронство. Я вам дам с собой своих гвардейцев, чтобы ни у кого не возникло сомнений в ваших правах. Королевским указом баронство передано в вашу полную собственность и переименовано в Делафер. Оставить или сменить управляющего будете решать на месте. Имейте только в виду, что хозяйство там большое, хорошего управляющего найти трудно, а о том, который там сейчас, у меня сложилось хорошее впечатление. То же самое и с баронской дружиной. Воинов у барона было мало, и вы не спешите их сходу разгонять. Потом не так просто будет набрать новых.

- Я постараюсь уговорить проехаться со мной Маркуса, - сказал я. - Это существенно упростило бы мне все дела: в присутствии мага врать поостерегутся.

- Да, с магом вам будет проще, - согласился Верон. - Примите от них присягу, а того, кто откажется ее давать или будет не искренний, гоните в шею. Не буду больше задерживать, вижу, как вам не терпится домой. Передайте от меня привет жене и матери.

- Спасибо вам за все, граф! - ответил я. - Поверьте, того, что вы для нас сделали, я не забуду. Передайте и от меня привет жене и детям. Если все будет в порядке, скоро увидимся.

Добираясь до дому по городу, я мысленно поблагодарил магистрат за его налог на отходы жизнедеятельности четвероногого транспорта. Если бы у нас было столько лошадей, как в столице, домой я попал бы еще не скоро. Но все мои волнения оказались напрасными: дом по-прежнему стоял на своем месте, а с его обитателями тоже ничего не случилось.

Надо хоть изредка ненадолго покидать свой дом и расставаться с родными, чтобы понять насколько все это важно для человека. Я обнимал двух самых дорогих для меня в этом мире женщин, а о мои ноги с громким мурчанием терлась ларша. Потом они обе разом спохватились и потащили меня на кухню обедать. Я ел, а Клара, подперев подбородок рукой, счастливо на меня смотрела. Алине этого было мало. Она поставила свой стул рядом с моим, села и прижалась так, чтобы не мешать мне насыщаться.

Пообедав, я поблагодарил кухарку, подхватил жену со стула на руки, и понес в свою комнату, пригласив Клару присоединиться. Хорошо все-таки, что здесь такие маленькие женщины. Я мог полдня носить жену, не спуская с рук. Я ее не отпустил и тогда, когда уселся на кровать. Алина только немного завозилась, устраиваясь на мне поудобнее, а Клара, чтобы нам не мешать, села на стул.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 181
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастливчик Ген (Игра) - Геннадий Ищенко бесплатно.

Оставить комментарий