Рейтинговые книги
Читем онлайн Четвертое измерение-2 - Владимир Поселягин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 95

Непогода длилась два дня, пока, наконец, ветер не стал стихать, а море успокаиваться. Дождь закончился ещё вчера днём.

Выйдя на открытую палубу, ветер трепал мои волосы, я сунул руки в карманы ядовито — зелёных шорт и покачиваясь с пятки на носок осмотрелся. 'Лебедь' отлично перенёс непогоду, нужно немного прибраться на верхних палубах, помыть все стёкла иллюминаторов, вот и всё, вот другим пришлось не так сладко. Фрегат продолжал стоять на месте, но на одном якоре, похоже второй он потерял, да на кормовой мачте, вроде бизань она зовётся, работала команда, меняя что‑то или устраняя повреждения. Каботажник на берегу видимых повреждений не имел, как лежал вытащенный на берег, так и лежит, а вот двухмачтовый парусник заметно просел кормой в воду и имел крен. Судна под паровым котлом вообще не было, я не обнаружил его ни в заливе, ни в открытом море. Но вот на берегу народу хватало, там было человек пятьдесят и они занимались тем, что меня не особо удивило. Они вытаскивали из воды или просто подбирали выброшенные на берег вещи, снесённые с кораблей, и утаскивали их в сторону деревушки. Видимо они считали их своей исконной добычей.

До берега было около пятисот метров, глубины тут позволяли подходить и вставать на якорь, поэтому не только местные жители глазели на мою белоснежную красавицу и тыкали в её сторону пальцами, но и я видел их, поэтому разглядев, как один мальчишка потащил в деревню красный спасательный круг, возмутился:

— Эй, это моё!

Пробежавшись по обоим бортам, я действительно обнаружил, что один из четырёх спасательных кругов, что были закреплены на переборках, отсутствовал. Волны ещё были довольно серьёзны, поэтому я не рискнул в лодке отправляться на берег, чтобы отобрать своё имущество, а потом просто махнул рукой. Достал из За Пазухи запасной круг и повесил его на место потерянного. Пусть местные передают из поколения в поколение красный круг с надписью по — русски: 'яхта 'Белый лебедь''.

Время было утрешнее, полдевятого, мои ещё спали, поэтому решив заняться уборкой после того как покормлю детей, я вернулся во внутренние отсеки и спустился на кухню. Особо заворачиваться с готовкой я не стал, стандартная яичница с тостами и молоком, потом чай и всё, пусть своими делами занимаются. В последние время они начали осваивать компьютер, особенно те развивающие игры, что там были, остальные я удалил, поэтому эти два дня я их редко слышал, только Дениска часто бывал рядом со мной, но он и так редко от меня далеко отходил. Маленький ещё.

После завтрака, помыв посуду, я вооружился чистящими средствами, одел морскую робу и сначала снаружи, а потом в внутри принялся драить яхту. Это заняло у меня по времени почти шесть часов. Я только раз прерывался, покормил детей вчерашним разогретым на плите гороховым супом, да продолжал уборку.

К вечеру даже ветер почти стих, и уже с обеда припекало солнышко. Я почистил джакузи и залил в него воду, поэтому там сейчас купались Кира с Анной и Дениска, остальные всё ещё находились в моём кабинете за компьютером. У меня мелькала мысль сделать им компьютерный класс из шести машин, но потом передумал. Нечего баловать, да и маленькие они ещё, вот через год, а лучше через два, можно и приобщить их к сетевым играм. К стрелялкам например, а то мне надоело играть с компьютером. Хм, надо подумать, может и раньше сделаю общую локальную сеть.

— Папа, там лодочка к нам плывёт от большого кораблика, — забежала ко мне на кухню Кира. Она с сестрой и младшим братом возились с игрушками в джакузи, пуская кораблики, поэтому была в мокром купальнике.

— Сейчас посмотрим что там за лодочка, — пробормотал я и, подхватив дочурку на руки, стал с ней подниматься на верхнюю палубу.

— Вон, — указала она пальчиком в сторону далёкой прыгающей на волнах шлюпки с десятком моряков в ней.

Шлюпка была с фрегата. Видимо наши решили полюбопытствовать, и как только ремонт был закончен, отправились к неизвестному судну, которое так привлекало внимание своими необычными обводами и белоснежным цветом. Что ж, я буду рад пообщаться, с можно так сказать соотечественниками.

— Иди к остальным, — поставил я дочурку на палубу, и шлёпнул по попе, отправляя в сторону джакузи.

Слух что к нам направляются гости быстро пробежал по яхте и все дети стояли на кормовых диванах, наблюдая как моряки, подрабатывая веслами, приближаются к яхте.

Когда шлюпка сблизилась с яхтой, я уже успел переодеться и стоял в военной тропической униформе с привычной кобурой на бедре. Заметив меня, моряк, что стал на носу, держась за верёвку крикнул — спросил по — английски:

— Что за судно?

— Можно по — русски, я им владею, — облокотившись о перила фальшборта, улыбнувшись, сообщил я. — Яхта 'Белый Лебедь' Порта прописки не имеет. Я Михаил Солнцев, русский путешественник, как и яхта, нигде не числюсь. Не являюсь гражданином ни одного государства этой планеты.

В этот раз встал другой моряк, как я понял в форме офицера.

— Фрегат 'Мирный', лейтенант Орехов. Разрешите подняться на борт?

— Только как гости, попытаетесь досмотреть… — я махнул рукой. — Ну вы понимаете, акулы тоже кушать хотят. Это частная собственность и только я могу делать тут что захочу.

Я сразу прояснил вопрос, чтобы не возникло недопонимания, однако лейтенант понятливо кивнул, сказав:

— Я понял вас.

— Подходите к лодочной площадке на корме, — велел я и по борту сопроводил лодку к корме, после чего открыв дверцу в фальшборте приглашающе сказал. — Понимайтесь. Кстати, вы можете позвать и остальных офицеров и капитана 'Мирного'. Раз встретились русские то почему не отметить это дело? Праздничный ужин я приготовлю за пару минут, тут только стол накрыть.

Лейтенант первым поднялся на борт, с интересом осмотрелся, здороваясь за мной за руку, и представил своих спутников, мичмана графа Григорьева и мичмана Зеленского. Сам лейтенант был невысоким крепышом в ладно подогнанной форме, Григорьев высоким худым и каким‑то нескладным юношей, но с доброй улыбкой, второй немного полноватый парень с серьёзным выражением лица.

— Постойте! — воскликнул я, когда матросы собрались отойти от борта яхты, после чего спросил у Орехова. — У вас как со свежими фруктами и овощами?

— Пока никак, идём из Атлантики, заходили в одно место, но докупить не получилось.

— Хорошо, я тогда поделюсь тропическими фруктами из своих запасов.

На глазах ошарашенных морских офицеров на палубе появилось четыре корзины полные фруктов, но они быстро оправились и лейтенант странно на меня поглядывая, стал отдавать приказы. Из шлюпки с ловкостью обезьян на корму поднялись два матроса, стреляя вокруг любопытными взглядами, и спустили в шлюпку все корзины. Через минуту та отчалила и направилась к фрегату.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Четвертое измерение-2 - Владимир Поселягин бесплатно.
Похожие на Четвертое измерение-2 - Владимир Поселягин книги

Оставить комментарий