Рейтинговые книги
Читем онлайн Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 100

– Вы можете сразу же пройти к мистеру Лавендеру, – подобострастно улыбнулась секретарша. – Вас уже ждут.

Хейзен прикоснулся пальцами к краям шляпы и подумал, где этот самый богатый человек нашел такую уродливую секретаршу. Пройдя по длинному коридору, он вошел в приемную Лавендера и увидел там еще более отвратительную особу, указавшую ему рукой на дверь. «Женщины в Дипере такие отвратительные, – подумал Хейзен, – потому что их отцы женятся на своих двоюродных сестрах».

Хейзен остановился на пороге огромного кабинета и обвел его придирчивым взглядом. Кабинет поражал не размерами, а обстановкой: обилием предметов из металла и стекла, преобладанием черного и серого тонов, толстым персидским ковром на полу, старыми фикусами по углам. Все было дорого и вычурно, но две дешевые картины на стене выдавали фермерские вкусы хозяина.

Лавендер сидел за огромным дубовым столом. Увидев гостя, он широко улыбнулся и поднялся. Это был высокий худощавый мужчина средних лет, в дорогом костюме. На пальце его красовалось золотое кольцо с крупным бриллиантом. Голова Лавендера казалась слишком большой для его тела и имела форму перевернутой пирамиды. Создавалось впечатление, что эта голова предназначалась полному человеку и совершенно случайно досталась худощавому.

Вслед за ним встал и шериф Ларсен, сидевший справа от него. Протянув руку Хейзену, Лавендер указал ему на стул.

– Добро пожаловать в Дипер, шериф Хейзен, – сказал Лавендер. – А это, как я понимаю, мистер Раскович из Канзасского университета?

Хейзен кивнул, предложил Расковичу сесть, после чего уселся сам.

– Надеюсь, вы знаете, Норис, зачем мы сюда приехали?

– Может, пригласить моего адвоката? – пошутил Лавендер, но в глазах его не было и тени юмора.

– Это ваше дело. Пока вы не являетесь подозреваемым.

Лавендер удивленно вскинул брови.

– Правда?

– Правда, – отозвался Хейзен.

– Ну что ж, шериф, в таком случае не будем терять время. Поскольку разговор предстоит неформальный, я оставляю за собой право прекратить его в любую минуту.

– В таком случае я сразу же перейду к делу, – заявил Хейзен. – Скажите, пожалуйста, кому принадлежат поля, на которых предполагают проводить эксперимент сотрудники Канзасского университета?

– Шериф, вы прекрасно знаете, что эта земля принадлежит мне, а арендует ее корпорация «Бассуэл эгрикон», партнер Канзасского университета в осуществлении этого эксперимента.

– Вы были знакомы с доктором Стентоном Чонси?

– Конечно, мы с шерифом показывали ему наш город.

– И что вы думаете о нем?

– Вероятно, то же, что и вы, – уклончиво ответил Лавендер и слегка улыбнулся. Эта улыбка подсказала Хейзену, что он имел в виду.

– Вы знали заранее, что Чонси выбрал для проведения эксперимента Медсин-Крик?

– Нет, не знал. Этот человек всегда держал свои карты закрытыми.

– Вы вели переговоры с Канзасским университетом о сдаче в аренду поля для этого эксперимента?

Лавендер занервничал и слегка наклонил голову.

– Нет, я не хотел спешить. Я просто сообщил им, что если они выберут для эксперимента Дипер, то получат землю на таких же условиях, как и «Бассуэл эгрикон».

– Но вы все же планировали увеличить арендную плату?

Лавендер засмеялся.

– Мой дорогой друг, я же бизнесмен, поэтому, конечно, надеялся на увеличение платы.

– Значит, вы надеялись и на расширение эксперимента?

– Естественно.

– Если не ошибаюсь, вы владелец местного мотеля?

– Вы сами знаете, что это так.

– И владелец торгового дома «Харди»?

– Да, это одно из самых доходных мест в нашем городе.

– Вам также принадлежат все заведения, начиная с магазина спортивных товаров и заканчивая парикмахерским салоном?

– Шериф, все эти факты зафиксированы в официальных документах.

– Вам же принадлежит здание пустующего сейчас театра, местного мясокомбината и торгового рынка?

– Да, это всем известно.

– Сколько арендаторов разорвали с вами отношения и вышли из бизнеса за последние пять лет?

Широкое лицо Лавендера расплылось в улыбке, но Хейзен заметил, что он начал нервно теребить пальцами кольцо с бриллиантом.

– Мои финансовые дела касаются только меня лично. Спасибо, джентльмены.

– Давайте поразмышляем, – продолжал как ни в чем не бывало Хейзен. – Пятьдесят процентов? Многие магазины закрылись, в театр давно уже никто не ходит, торговый рынок на треть пустует.

– Должен заметить, шериф, что мой мотель по-прежнему работает и приносит неплохие доходы.

– Да, но только потому, что заполнен журналистами со всех уголков штата. А что будет с ним, если у вас закончатся интересные истории? Нет сомнений, с ним произойдет то же самое, что и с мотелем «Бэйтс».

Лавендер продолжал ухмыляться, но на его лице не осталось и следа снисходительности или высокомерия.

– Сколько арендаторов у вас сейчас? Насколько я знаю, ваше нынешнее финансовое положение не позволяет вам прогнать их за несвоевременную оплату, не так ли? Иначе говоря, кто займет их место? Не лучше ли понизить арендную плату и удержать оставшихся бизнесменов?

Лавендер напряженно молчал. Хейзен выдержал паузу и оглядел кабинет, заметив большие фотографии, запечатлевшие хозяина кабинета с известными людьми: родным братом президента Билли Картером, двумя знаменитыми футболистами, популярным победителем на родео и какой-то звездой эстрады. На некоторых фотографиях Хейзен увидел еще одного человека – коренастого, мускулистого и весьма серьезного на вид Льюиса Макфелти, помощника Лавендера во всех его делах. Хейзен давно хотел поговорить с этим человеком, но так и не нашел его в городе. Этот любопытный факт подтверждал его гипотезу. Он улыбнулся и посмотрел на Лавендера.

– Вы и ваша семья владели этим городом почти сто лет, но, похоже, солнце уже садится над империей Лавендера, не правда ли, Норис?

– Послушай, Дент, – вмешался Ларсен, – это какая-то чушь. Не понимаю, какое отношение все это имеет к убийствам?

Лавендер остановил его жестом руки.

– Благодарю тебя за поддержку, Хэнк, но с самого начала я понял, какую игру ведет Хейзен. Собака лает, а караван идет.

– Вы уверены в этом? – усмехнулся Хейзен.

– На все сто процентов. Дело вовсе не в убийствах в Медсин-Крике. Все дело в давней истории, когда мой дед, как говорили тогда, ранил выстрелом в ногу вашего деда. – Он взглянул на начальника охраны из Канзасского университета. – Мистер Раскович, семьи Лавендер и Хейзен жили в этом округе с давних времен и часто ссорились. Многие люди до сих пор не могут забыть это. – Он снова улыбнулся Хейзену. – Так вот, сэр, ничего у вас не получится. Мой дед никогда не стрелял в вашего деда, а я не серийный убийца. Посмотрите на меня. Вы способны представить меня на кукурузном поле с ножом в руках, разделывающим труп убитого мной человека? Ведь только в вашем городе людей убивают, как индеек на вашей же птицефабрике. – Он замолчал и оглядел собравшихся.

Да, этот тип делает все возможное, чтобы выглядеть воспитанным и деликатным человеком, но все выдает в нем невежественного фермера, которого не исправили ни богатство, ни связи, ни внешний лоск.

– Вы действительно похожи на своего деда, мистер Лавендер, – заметил с ухмылкой Хейзен. – Вы точно так же заставляете других людей делать всю черную работу за вас, как и он.

Лавендер удивленно вскинул брови.

– А вот это уже звучит как обвинение.

Хейзен развел руками.

– Вы же знаете, Норис, что сейчас я ничего не могу доказать. Кстати, мне очень хотелось бы видеть вашего лучшего друга Льюиса Макфелти. Как он поживает?

– У моего помощника заболела мать в Канзасе, и я отпустил его на неделю в отпуск.

Хейзен злорадно усмехнулся.

– Очень надеюсь, что она выздоровеет. – В кабинете воцарилась гнетущая тишина. Хейзен откашлялся и продолжил: – Для меня совершенно ясно, что вы весьма много потеряете, если этот эксперимент будут проводить не в вашем городе, а в Медсин-Крике.

Лавендер подвинул к себе большую коробку с сигарами и открыл ее.

– Я знаю, вы заядлый курильщик, мистер Хейзен, угощайтесь.

Шериф посмотрел на дорогие кубинские сигары и решительно покачал головой.

– Мистер Раскович, хотите сигару?

Тот тоже покачал головой.

Хейзен подался вперед.

– Вы ведь действительно все потеряете, не так ли, Норис?

– Не возражаете, если я немного подымлю? – спросил Лавендер, вынимая из коробки сигару.

– Конечно же, нет, – ответил шериф Ларсен, бросив косой взгляд на Хейзена. – Человек имеет право курить в своем кабинете.

Хейзен молча наблюдал, как Лавендер вынул серебряные кусачки, откусил конец сигары, достал золотую зажигалку и прикурил. Весь этот процесс отнял не менее минуты. После этого Лавендер встал, подошел к окну, сцепил руки за спиной и, попыхивая сигарой, уставился на автомобильную стоянку. Хейзен посмотрел в окно и увидел, что небо на горизонте потемнело. Похоже, надвигается буря, к тому же довольно сильная.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд бесплатно.
Похожие на Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд книги

Оставить комментарий