Граф Анкард так и не выпустил её ладонь, и Эллиа пришлось отойти от Дора, что добавило ей нервных переживаний. То и дело оглядываясь — Алейва тут же воспользовалась моментом и с триумфальной улыбкой вцепилась в локоть Дора, бросив на Ли насмешливый взгляд, — Эллиа пошла за графом к замку. Внутри было так же мрачно и торжественно, как снаружи: большой гулкий холл с бронзовой люстрой под потолком, отделка тёмным деревом, портреты охоты на стенах. Здесь уже ждали слуги, и к неимоверному облегчению Эллиа, граф Анкард всё же отпустил её, чтобы отойти ненадолго и отдать вполголоса какие-то указания. Девушка тут же прижалась к Дору, а он, мягко, но настойчиво высвободившись из захвата Алейвы, обнял любимую двумя руками, чтобы ни у кого не оставалось сомнений, какие отношения между ними. Однако Элли подозревала, что в распределении комнат их тоже ждут неприятные сюрпризы. Матушка не могла не догадываться, что граф Анкард заинтересуется красивой девушкой, и наверняка именно на это и рассчитывала, когда давала свои отвратительные ответы о покровителе перед отъездом.
— Что ж, прошу вас! — хозяин замка скользнул взглядом по замершей Эллиа, но настаивать на том, чтобы она шла с ним, не стал к облегчению гостьи.
Те, кто сопровождал графа, остались на первом этаже, и Ли вдруг осознала, что в замке слишком тихо и безлюдно для грядущего фестиваля. Его перенесли или случилось что-то ещё? Она покосилась на Дора, но обсуждать свои соображения на ходу не рискнула, оставив на потом, когда они останутся одни. На втором этаже к ним присоединился один из слуг, которому граф перепоручил Ульмира, тем самым сразу показав ему место. А вот дальше начались те самые неприятные сюрпризы, которых Эллиа опасалась. Комнаты Дора и Алейвы находились рядом, и девушка заподозрила, имели или общую дверь, или как-то по-другому сообщались. Ли же граф повёл дальше, и едва почувствовав его руку на талии, девушка встревожилась не на шутку. Оглянулась, поймала мрачный, недобрый взгляд Дора и беспомощно улыбнулась ему.
— Великодушнейше прошу прощения, что не смог как следует подготовиться к приезду такой обворожительной особы, как вы, моя дорогая, могу предложить вам только вот эти скромные покои, — вкрадчивым голосом произнёс граф и распахнул перед Эллиа большие двери из резного тёмного дерева.
К её облегчению, и Алейва, и Дор решили проявить любопытство и тоже подошли посмотреть, и Ли тут же придвинулась ближе к любимому, с опаской косясь на улыбавшегося хозяина дома. Она переступила порог и замерла, оглядывая поистине роскошную спальню. Тяжёлый балдахин из золотистого бархата украшали бахрома и кисти из золота же, на кровати с мягким изголовьем, обтянутым шёлком в тон бархату, лежало стёганое покрывало и множество подушек. Узорчатый паркет покрывал ковёр с длинным ворсом, по которому тут же захотелось пройтись босиком. Напротив кровати располагался большой мраморный камин, прикрытый ширмой, около стояли два кресла с гнутыми ножками и мягкими сиденьями, между ними круглый кофейный столик с мозаичной столешницей. В углу — шёлковая ширма с росписью, наверняка ручной, на окнах тяжёлые портьеры из того же бархата, подсвечники из позолоченной бронзы на каминной полке, изящный туалетный столик с множеством ящичков, украшенный перламутром. Уж точно не гостевые покои, ну или для особенных гостей.
— Располагайтесь, слуги принесут ваши вещи и помогут устроиться, — нарушил тишину граф и обратился к Дору и Алейве. — Вы уже осмотрели ваши комнаты? Ужин через пару часов, думаю, вам хватит, чтобы освежиться и немного отдохнуть с дороги.
Хозяин дома слишком красноречиво намекал, что им пора разойтись по своим комнатам, и в общем, Эллиа даже обрадовалась, когда он всё же вышел вслед за явно недовольной Алейвой и молчаливым Дором. Оставшись одна, герцогиня нахмурилась и прошлась по комнате, скользя взглядом по обстановке. Заметила ещё одну дверь, в уборную, как обнаружила, и задумалась на тему потайных ходов в этой роскошной спальне. Неспроста же граф Анкард отвёл Эллиа именно её. Слишком углубиться в тревожные переживания девушка не успела — слуги принесли вещи. Конечно, никакого предупредительного отношения, к которому привыкла Ли, и уж тем более, личной горничной: два лакея принесли сумки, поставили их посередине комнаты, и один из них, окинув Элли пренебрежительным взглядом, процедил сквозь зубы:
— За полчаса до обеда прозвучит один удар гонга, а за десять минут — два, и не опаздывайте, его милость не любит. Столовая на первом этаже, — закончив на этом, оба вышли, едва ли не хлопнув дверью.
Герцогиня криво усмехнулась. Ну да, для остальных они всего лишь бродячие актёры, не более. Она открыла первую сумку и начала доставать оттуда вещи, развешивая и раскладывая в большом шкафу тёмного дерева, стоявшем в углу спальни. Хоть они и планировали пробыть здесь длительное время, много герцогиня с собой не брала, да и красоваться перед местными мужчинами Эллиа не собиралась, поэтому и ограничилась несколькими платьями, одно из которых было достаточно нарядным, чтобы не стыдно было появиться перед графом. Остальные на каждый день, скромные, но элегантные. Если что, всегда можно доехать до города и приодеться. До конца вещи разобрать Ли не успела — открылась дверь без стука и в спальню стремительно ворвалась раздражённая матушка.
— Ты не представляешь, какие здесь нерасторопные слуги! — фыркнула она и плюхнулась на кровать, закатив глаза. — Надо будет обязательно заметить это графу, пусть поговорит со своими людьми! — потом Алейва обвела пристальным взглядом комнату и посмотрела на замершую у шкафа Эллиа. — Пользуйся моментом, дорогая моя, похоже, ты произвела впечатление на его милость, — улыбочка у примы вышла весьма двусмысленная, и девушку чуть не передёрнуло от отвращения. — Но всё равно, с его стороны некрасиво было отдать тебе лучшую комнату, чем у меня! — не удержалась Алейва от раздражённой реплики.
Эллиа неопределённо повела плечом и отвернулась к шкафу.
— Я с большим удовольствием поменяюсь с тобой спальнями, — словно невзначай обронила она, аккуратно складывая на полку нижние сорочки и чулки.
Конечно, девушка и не ожидала, что мать согласится — видимо, желание всё же затащить Дора в постель пересилило зависть.
— О, дорогая, не будем расстраивать хозяина! — сладким голоском ответила Алейва. — Он же лично выбрал для тебя эти покои…
К счастью для Эллиа, в её комнате снова появился гость, и снова без стука — только теперь это оказался Дор. Девушка радостно улыбнулась, оставила вещи и поспешно подошла к нему, обняв и зажмурившись. Тревога чуть отступила, когда сильные руки обвили её и прижали, Ли потёрлась щекой и тихо вздохнула.