— Что ж, оставлю вас ненадолго, — непринуждённо произнесла Алейва, встала с кровати и направилась к двери. — Не думаю, что у вас будет возможность часто бывать наедине, — в последних словах явно звучало злорадство и такой многозначительный намёк, что Эллиа чуть не огрызнулась вслед матушке.
Дверь закрылась, оставив их вдвоём наконец, и девушка не сдержала прерывистого вздоха. Она уже слегка жалела, что не сказалась больной и не осталась в близлежащей деревне, как они обсуждали с Дором.
Глава 20
Некоторое время они стояли, не шевелясь, слушая дыхание друг друга и стук сердец, потом Дор отстранил Эллиа и отрывисто бросил:
— Я сейчас.
После чего, пока Ли вернулась к разбору шкафа, любимый внимательно изучал комнату, особенно стены, на предмет неприятных сюрпризов, как подозревала герцогиня, магических в том числе. Потом вернулся к ней, обнял со спины и положил подбородок на макушку.
— Надо было оставить тебя в столице, — пробормотал он с сожалением. — Оставить у Чейза, там бы точно была в безопасности.
Эллиа поняла, что хотел сказать Дор — действительно, во дворце у Императора до неё всяко бы не добрались.
— Будь осторожна, любимая, — шепнул он, наклонившись ниже и крепче сжав девушку. — Я постараюсь всегда быть рядом, но случиться может всякое.
Ли вместо ответа развернулась в объятиях Дора, закинула руки ему на шею и, приподнявшись на цыпочки, мягко прижалась к его губам в долгом, нежном поцелуе, в который вложила все свои чувства. На некоторое время все тревоги и проблемы отошли на второй план, Элли окунулась в очарование ощущений, которые дарили губы Дора и его руки, бережно поглаживавшие спину и плечи. Не очень охотно отстранившись, Ли спросила, чуть задыхаясь:
— А… Потайные ходы здесь?.. Замок, наверняка должны быть, — она с опаской покосилась на стены.
— Я их тут не почувствовал, а вообще, я буду спать здесь, с тобой, — он обхватил её лицо ладонями и пристально посмотрел в глаза. — И пусть хоть кто-то посмеет мне это запретить, — негромко, решительно добавил Дор и снова легко коснулся её приоткрытых губ. — В конце концов, имею право, как твой жених, — любимый усмехнулся и подмигнул.
Их разговор прервался гулким звуком гонга, и Ли встрепенулась.
— Надо к ужину готовиться, — вздохнула она, понимая, что им придётся ненадолго расстаться.
— Закрой за мной, — попросил Дор, ухватив её за подбородок и погладив губы Эллиа.
Она видела, что на двери имеется крепкий засов — к её облегчению и радости. Правда, почему предусмотрительный вроде граф допустил возможность запереть комнату изнутри, Эллиа пока не понимала, и это девушку тревожило. Дор ушёл, она закрыла дверь и взяв платье и полотенце, удалилась в ванну, освежиться и переодеться. Всё же, Ли опасалась, что в спальне остались сюрпризы, которые любимый мог просто не заметить, ведь дар у него не очень сильный. Девушка успела уложиться в оставшиеся двадцать минут и как раз выходила из ванной, доплетая косу — щеголять распущенными волосами перед Анкардом Эллиа не собиралась, нечего дразнить его лишний раз. Едва она переступила порог комнаты, как в дверь раздался громкий стук. Ли пожалела, что в двери нет глазка, и открывала дверь с некоторой опаской. Её подозрения полностью оправдались, когда она увидела перед собой графа собственной персоной, при полном параде, благоухающего парфюмом и глядевшего на неё с хищным огоньком в глазах и любезной улыбкой. Лицо его выражало восхищение, и Эллиа захотелось захлопнуть перед носом Анкарда дверь, сказавшись слишком усталой и больной, чтобы спуститься к ужину. Но — нельзя.
— Я опоздала, милорд? — вежливо поинтересовалась она, не торопясь выходить из спальни и молясь, чтобы Дор появился поскорее.
— Ну что вы, прелестная Эллиа, это я торопился поскорее увидеть вас вновь, — ответил граф глубоким, обволакивающим голосом. — И проводить в столовую лично.
Если бы Ли не была влюблена, может, она и поддалась обаянию хозяина замка, и если бы не знала, кто он на самом деле и каковы его планы. Но к несчастью для графа Анкарда, Элли не была начинающей провинциальной актрисой, падкой до смазливой внешности и денег, и не собиралась поддаваться на его уловки. Кроме Дора ей никто не нужен, несмотря ни на титул, ни на богатство. Его милость уж точно замуж не позовёт, даже если бы они провели вместе несколько ночей. Очень невовремя раздался второй звук гонга, и почти одновременно в коридор вышли Дор и Алейва, наряженная в очередное откровенное платье на грани приличий. Элли просветлела, увидев любимого, улыбнулась, услышав, как прима проворковала:
— О, милорд, вы так любезны! Видишь, дорогой мой, какой заботливый у нас хозяин, я говорила! — последние слова относились к помрачневшему Дору.
— Что ж, мне несложно, — ответил граф, не сводя взгляда с Эллиа и протянул ей руку. — Прошу вас.
Как бы ни хотела отказаться, Ли не рискнула сердить хозяина замка. Молча положив ладонь на его локоть, девушка вышла из спальни, поджав губы и не собираясь изображать радость на лице от такого повышенного внимания графа Анкарда. Дору пришлось сопровождать Алейву, конечно, с радостью воспользовавшуюся моментом и прильнувшую к будущему зятю, как плющ к каменной стене — не оторвать. К счастью, Эллиа с графом шли первыми, и девушка была избавлена от неприятного зрелища, хотя слышала воркование Алейвы, пытавшейся разговорить молчаливого Дора. Поняв, что спутник не намерен включаться в светскую беседу, прима, видимо, слегка обиделась — это было слышно по её голосу, когда она спросила у графа:
— Милорд, а где Ульмир? Или он спустится позже?
— Ваш спутник пожелал ужинать у себя, сказал, что слишком устал, — чуть повернув голову, ответил хозяин замка.
На этом разговор прекратился, и до столовой они шли в тишине. Столовая выглядела так же мрачновато и торжественно, как и весь замок: две бронзовых люстры, на стенах гобелены со сценами охоты и натюрмортами, окна прикрыты тяжёлыми портьерами. За длинным столом уже сидели остальные гости, причём как отметила с беспокойством Эллиа, все мужчины, трое с одной стороны стола, и трое с другой. Во главе оставалось пустое место для хозяина, конечно, и ещё для Дора, Эллиа и Алейвы. Больше никого в столовой не наблюдалось. Ли, внимательно разглядывая гостей, тревожилась всё больше: вроде на первый взгляд, обычные мужчины, ничем не примечательные, одеты богато, но не вычурно. Однако девушка подметила и прямые спины, и широкие плечи, да и лица были больше похожи на выходцев из Легера — с тёмной, будто тронутой загаром, кожей, узким разрезом глаз, резкими скулами и тонкими губами. А как помнила Эллиа, сводный брат Императора как раз скрывался сейчас именно в Легере.