Потом Господь Рамачандра вступал во дворец Своих предков. Дворец был полон сокровищ и дорогих одежд. Сидения по обе стороны от входной двери были сделаны из кораллов, внутренние дворы окружены колоннадами из камня вайдурья-мани, пол выложен полированным камнем мараката, а фундамент сделан из мрамора. Весь дворец был украшен флагами, гирляндами и драгоценными камнями, излучавшими неземное сияние. Повсюду красовались нити жемчуга, а вокруг дворца горели светильники и курились благовония. Все мужчины и женщины во дворце походили на полубогов, а украшавшие их драгоценности казались прекраснее, оттого что находились на их телах.
ТЕКСТ 35
тасмин са бхагаван рамах
снигдхайа прийайештайа
реме сварама-дхиранам
ришабхах ситайа кила
тасмин — в этом (райском дворце); сах — Он; бхагаван — Верховная Личность Бога; рамах — Господь Рамачандра; снигдхайа — с той, что всегда радовала (Его) своим поведением; прийайа иштайа — со Своей дорогой супругой; реме — блаженствовал; сва- арама — черпающих блаженство в Самих Себе; дхиранам — величайших ученых; ришабхах — глава; ситайа — с матерью Ситой; кила — поистине.
Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога и глава всех знатоков священных писаний, мирно и счастливо жил в этом дворце со Своей супругой Ситой, олицетворенной энергией наслаждения Господа.
ТЕКСТ 36
бубхудже ча йатха-калам
каман дхармам апидайан
варша-пуган бахун нриинам
абхидхйатангхри-паллавах
бубхудже — вкушал; ча — и; йатха-калам — сколько хотелось; каман — удовольствие; дхармам — принципы религии; апидайан — не нарушающий; варша-пуган — сроки жизни; бахун — многие; нриинам — людей; абхидхйата — объект медитации; ангхри-паллавах — тот, чьи лотосные стопы.
Не нарушая заповедей религии, Господь Рамачандра, чьим лотосным стопам поклоняются преданные во время медитации, всячески наслаждался духовным блаженством и делал это столько, сколько считал нужным.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к одиннадцатой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Рамачандра правит миром».
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Потомки Куши, сына Господа Рамачандры
Эта глава повествует о потомках Куши, сына Господа Рамачандры. Члены этой династии ведут свое происхождение от Шашады, сына Махараджи Икшваку.
Генеалогическое древо потомков Господа Рамачандры таково. За сыном Господа, Кушей, идут Атитхи, Нишадха, Набха, Пундарика, Кшемадханва, Деваника, Аниха, Париятра, Баластхала, Ваджранабха, Сагана и Видхрити. Все они правили миром. От Видхрити произошел Хираньянабха, ставший учеником Джаймини и основавший школу мистической йоги, в которой получил посвящение Ягьявалкья. Следующими в этой династии были Пушпа, Дхрувасандхи, Сударшана, Агниварна, Шигхра и Мару. Мару достиг полного совершенства в йоге и до сих пор живет в деревне Калапа. В конце Кали-юги он возродит династию бога Солнца. Далее в роду Куши были Прасушрута, Сандхи, Амаршана, Махасван, Вишвабаху, Прасенаджит, Такшака и Брихадбала, которого убил Абхиманью. Шукадева Госвами говорит, что все они правили в прошлом. А после Брихадбалы, по его словам, будут править Брихадрана, Урукрия, Ватсавриддха, Пративьома, Бхану, Дивака, Сахадева, Брихадашва, Бхануман, Пратикашва, Супратика, Марудева, Сунакшатра, Пушкара, Антарикша, Сутапа, Амитраджит, Брихадраджа, Бархи, Кританджая, Рананджая, Санджая, Шакья, Шуддхода, Лангала, Прасенаджит, Кшудрака, Ранака, Суратха и Сумитра. Все они, один за другим, станут царями. Сумитра, который родится в век Кали, будет последним царем династии Икшваку: на нем эта династия закончится.
ТЕКСТ 1
шри-шука увача
кушасйа чатитхис тасман
нишадхас тат-суто набхах
пундарико 'тха тат-путрах
кшемадханвабхават татах
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; кушасйа — от Куши, сына Господа Рамачандры; ча — и; атитхих — Атитхи; тасмат — от него; нишадхах — Нишадха; тат-сутах — его сын; набхах — по имени Набха; пундариках — Пундарика; атха — затем; тат-путрах — его сын; кшемадханва — Кшемадханва; абхават — появился; татах — затем.
Шукадева Госвами сказал: У Рамачандры был сын по имени Куша, сыном Куши был Атитхи, сыном Атитхи — Нишадха, а сыном Нишадхи — Набха. Сыном Набхи был Пундарика, а сыном Пундарики — Кшемадханва.
ТЕКСТ 2
деваникас тато 'нихах
парийатро 'тха тат-сутах
тато баластхалас тасмад
ваджранабхо 'рка-самбхавах
деваниках — Деваника; татах — от него (от Кшемадханвы); анихах — Аниха (сын Деваники); парийатрах — Париятра; атха — затем; тат-сутах — его сын (сын Анихи); татах — от него (от Париятры); баластхалах — по имени Баластхала; тасмат — от него (от Баластхалы); ваджранабхах — Ваджранабха; арка-самбхавах — произошедший от бога Солнца.
Кшемадханва произвел на свет сына, которого назвали Деваникой, у Деваники родился Аниха, у Анихи — Париятра, а у Париятры — Баластхала. Сыном Баластхалы был Ваджранабха, о котором говорили, что он родился из сияния бога Солнца.
ТЕКСТЫ 3 — 4
саганас тат-сутас тасмад
видхритиш чабхават сутах
тато хиранйанабхо 'бхуд
йогачарйас ту джаиминех
шишйах каушалйа адхйатмам
йаджнавалкйо 'дхйагад йатах
йогам маходайам ришир
хридайа-грантхи-бхедакам
саганах — Сагана; тат — его (Ваджранабхи); сутах — сын; тасмат — от него; видхритих — Видхрити; ча — также; абхават — появился; сутах — сын; татах — от него; хиранйанабхах — Хираньянабха; абхут — произошел; йога-ачарйах — учитель философии йоги; ту — же; джаиминех — Джаймини, которого он принял как духовного учителя; шишйах — ученик; каушалйах — Каушалья; адхйатмам — духовное; йаджнавалкйах — Ягьявалкья; адхйагат — изучал; йатах — от которого; йогам — мистическое совершенство; маха-удайам — возвышенное; риших — Ягьявалкья Риши; хридайа- грантхи-бхедакам — то, что ослабляет путы материальных привязанностей в сердце (мистическую йогу).
Сыном Ваджранабхи был Сагана, а сыном Саганы — Видхрити. Сыном Видхрити был Хираньянабха, ставший учеником Джаймини и великим ачарьей мистической йоги. Именно Хираньянабха обучил великого святого Ягьявалкью высшей системе мистической йоги, которая называется адхьятма-йогой и способна ослабить узлы материальных привязанностей в сердце.
ТЕКСТ 5
пушпо хиранйанабхасйа
дхрувасандхис тато 'бхават
сударшано 'тхагниварнах
шигхрас тасйа марух сутах
пушпах — Пушпа; хиранйанабхасйа — (сын) Хираньянабхи; дхрувасандхих — Дхрувасандхи; татах — от него; абхават — произошел; сударшанах — Сударшана (сын Дхрувасандхи); атха — затем; агниварнах — Агниварна (сын Сударшаны); шигхрах — Шигхра; тасйа — его (Агниварны); марух — Мару; сутах — сын.
Сыном Хираньянабхи был Пушпа, а сыном Пушпы — Дхрувасандхи. Сыном Дхрувасандхи был Сударшана, а его сыном — Агниварна. Сына Агниварны звали Шигхра, а его сына — Мару.
ТЕКСТ 6
со 'сав асте йога-сиддхах
калапа-грамам астхитах
калер анте сурйа-вамшам
наштам бхавайита пунах
сах — он; асау — по имени Мару; асте — существует поныне; йога-сиддхах — достигший совершенства в мистической йоге; калапа-грамам — в место, называемое Калапа-грамой; астхитах — удалившийся и поныне там живущий; калех — Кали-юги; анте — в конце; сурйа-вамшам — династию бога Солнца; наштам — утраченную; бхавайита — возродит (зачав сына); пунах — снова.
Достигнув совершенства в мистической йоге, Мару по сей день живет в месте, которое называется Калапа-грамой. В конце Кали- юги он возродит угасший род Сурьи, зачав сына.
КОММЕНТАРИЙ: Не менее пяти тысяч лет назад Шрила Шукадева Госвами сказал, что Мару живет в Калапа-граме и, благодаря тому что он обрел тело совершенного йога, будет жить до конца Кали-юги, которая длится 432 000 лет. Таково могущество совершенного йога. Управляя своим дыханием, совершенный йог может продлить свою жизнь, насколько захочет. Из ведических писаний мы узнаем, что некоторые люди ведической эпохи, например Вьясадева и Ашваттхама, живут по сей день. Из данного стиха явствует, что Мару тоже до сих пор жив. Нас может удивить, что смертное тело живет так долго. Это долголетие объясняется здесь словом йога-сиддха. Если человек достиг совершенства в практике йоги, он может жить столько, сколько захочет. Демонстрировать какие-то пустяковые йога-сиддхи — еще не значит достичь совершенства. В этом стихе приводится пример настоящего совершенства: йога-сиддха способен жить столько, сколько пожелает.