были такими, какими вас описывали в легендах. И до сих пор являетесь. Вы были готовы противостоять сотне злодеев, чтобы защитить невинных, которых вы даже не знали.
— Это то, что мы делаем, — сказала Фишер.
— Некоторые из твоих товарищей-монахов хорошо потрудились, — сказал Хок.
Джек с сожалением кивнул. — Мы все пришли сюда, чтобы забыть тех, кем мы были, но они всегда только спят, не мертвы.
— Вы думаете, что вы такие умные! — закричал Гамблер Голд, и все прекратили свои занятия, чтобы посмотреть на него. Он держал что-то в руке. — Вы же не думали, что я приду сюда неподготовленным? Без туза в рукаве? Я Гамблер Голд! Видите это! Он вытянул руку перед собой, чтобы все увидели светящуюся серебряную сферу, которую он держал. — Отойдите! Никому не двигаться, или я убью нас всех! Вот что я использовал, чтобы взорвать вашу драгоценную дверь! Это… Инфернальный Девайс!
— О, проклятье, — сказала Фишер. — Что за…
Джек наклонился к ней. — Это нынешний жаргон для обозначения взрывного устройства, Мама.
— Я сказал, что сожгу эту дыру дотла, и я не шутил! — хрипло произнёс Гамблер Голд. — А теперь принеси мне книгу, или я сам это сделаю. Ты думаешь, я блефую?
— Нет, — сказал Джек. И, продвигаясь вперёд так быстро, что стал просто размытым пятном, он взмахнул своим длинным деревянным посохом и с такой силой ударил Гамблера Голда по голове сбоку, что она взорвалась… шквалом разлетевшихся костей и мозгов. Тело медленно рухнуло на землю, и Джек оказался рядом, чтобы осторожно взять серебряную сферу из раскрытой ладони. Он недолго повозился с ней, и серебристый свет угас. Джек печально улыбнулся обезглавленному телу, брыкающемуся на земле перед ним, и отвернулся. Чаппи подошёл обнюхать труп, потом посмотрел на Джека.
— Я думал, ты монах?
— Да, — ответил Джек. — Только не всегда добропорядочный.
* * *
В конце концов, Джека уговорили оставить уборку братьям, и он покинул Аббатство вместе с родителями и псом. Вместе они направились к лесу и поляне. Всё ещё стоял ясный, погожий осенний день, но Джеку не хотелось разговаривать, поэтому Хок и Фишер оставили его в покое.
Однако Чаппи, казалось, был весьма бодр и весел. Дракон подождал, пока они не окажутся на опушке леса, прежде чем выйти и показаться самому. Джек замер как вкопанный, а затем на его лице появилась медленная, недоверчивая улыбка. Он отвесил дракону официальный поклон, и Хок представил их друг другу.
— Где ты был, пока шла вся эта драка? — прорычал Чаппи.
— Я тебе не был нужен, не так ли? — простодушно ответил Дракон, и гордость пса не позволила ему огрызнуться.
— Ты отлично спрятался, — сказал Джек дракону. — Я понятия не имел, что ты был там! А я мало что могу не заметить.
— Драконы всегда умели прятаться на виду, — ответил Дракон. — Я считаю, что это уловка природы.
Джек изумлённо покачал головой и улыбнулся своим родителям. — Вы действительно знали дракона! Я никогда не был уверен, насколько можно верить в старые истории, которые вы мне рассказывали… но дракон всё-таки был настоящим! А единорог тоже появится?
Хок и Фишер посмотрели друг на друга, и что-то недосказанное промелькнуло между ними.
— Маловероятно, — сказал Хок.
— Не все живут так долго, как мы, — сказала Фишер.
— Не все легенды бессмертны, — сказал Хок.
— Итак, — сказал Джек, радуясь перемене темы. — Куда теперь?
— Мы должны найти твою сестру, Джиллиан, — сказала Фишер.
— Я иногда получал от неё письма, — сказал Джек. — Последнее, что я слышал, это то, что она обучает молодых войнов в Сортировочном доме “Братства Стали” не так далеко от Лесного Замка. Не могу поверить, что ей угрожает опасность. В окружении сотен обученных бойцов. И Сортировочный Дом находится совсем рядом с тем, что осталось от Темнолесья.
— Принц Демонов теперь живёт в людях, — сказал Хок.
— Нам лучше поторопиться, сказал Джек.
* * *
Дракон полетел дальше, в самое сердце Лесной Страны, следуя указаниям Джека, к Сортировочному Дому и Джиллиан. У Джека была довольно хорошая память для человека семидесяти лет, хотя ему помогло то, что у него до сих пор хранилось последнее письмо Джиллиан. Монахи Монастыря Святого Августина не должны были иметь материальных ценностей, но для Джека они сделали исключение. Никто не спрашивал, почему. Хок подумал, что если бы он знал, как Джек ценит письма, то писал бы чаще.
Дракон на удивление быстро разобрался в геологических деталях письма; оказалось, что драконы знают, где что находится, если дать им достаточно подсказок. Он пролетел над несколькими Сортировочными Домами, достаточно высоко, чтобы не попасть в поле зрения нервных лучников, и наконец приблизился к тому, который, по словам Джека, был правильным. Как оказалось, он состоял из нескольких больших казарм, расположенных вокруг большого центрального здания, с внутренними дворами, конюшнями и тренировочными площадками — и всё это было обнесено высокой защитной каменной стеной.
Хок сказал, что это место напоминает ему Сент-Августин, а Джек буркнул что-то очень грубое для монаха. Дракон кружил вокруг Сортировочного Дома, чтобы все могли его рассмотреть. Он медленно опускался по спирали, пока несколько лучников не отважились послать несколько стрел вверх. Но они даже близко не подошли.
— Просто ребячество, — сказала Фишер.
Дракон поймал тепловой поток и взмыл вверх, прочь от Сортировочного Дома. Потому что, как он отметил, если он выйдет из себя и сделает что-то большое, огненное и совершенно смертельное для лучников, это не произведёт хорошего первого впечатления, когда они наконец спустятся, чтобы спросить о Джиллиан. Хок сказал, что вполне понимает, и дракон нашёл другую подходящую поляну для приземления, в нескольких минутах ходьбы от Сортировочного Дома. Все слезли с него, после того как освободили когти Чаппи, и Джек некоторое время ходил по кругу, разминая затёкшие суставы. Хок наблюдал, но ничего не говорил. Ему было неприятно видеть своего сына таким старым, но он не знал, что сказать, и промолчал.
— Я думаю, что снова останусь здесь, — сказал Дракон.
— Наверное, это к лучшему, — сказала Фишер. — У меня ужасное предчувствие, что нам придётся вести себя дипломатично с Братством, если мы хотим повидаться с Джиллиан. А это нам с Хоком и в лучшие времена давалось нелегко.
— В самом деле, — пробормотал Джек. — Ты меня удивляешь…
— Но если учесть, что в итоге нам придётся противостоять небольшой армии высококвалифицированных бойцов… — сказал Хок.
— Позовите меня, и я услышу, — сказал Дракон. — И я буду там раньше, чем вы успеете оглянуться. О, смотрите! Додо! Хрусть..!
И он внезапно исчез в лесу.
— Как он это делает? — спросил Джек.
— А как ещё