говорит Эдвард. — Но дядя постоянно говорил нам, что вся полиция находится в его руках. Говорил так часто, что мы и сами поверили, что нам не стоит рассчитывать на их помощь.
— Ну и зря. Вы ведь сами должны прекрасно понимать, что невозможно подкупить абсолютно всех полицейских. К тому же, у нас есть статья, по которой человек может получить срок за попытку дачи взятки.
— Мы знаем, — задумчиво говорит Терренс.
— Тем не менее этот человек знал, как с вами обращаться, — задумчиво говорит Дарвин. — Не хотел идти за решетку по обвинению сразу в нескольких статьях. Могу перечислить вам целый список обвинений, по которым уже доказана его вина. И рассказать, по каким обвинениям нам не составит труда найти доказательства вины.
— Да, дел он натворил немало… — задумчиво произносит Наталия. — Он сам рассказал нам обо всех своих делишках…
— Тогда я не буду повторяться. Скажу только то, что мы уже несколько лет пытались поймать Майкла, но этот тип оказался хитрым лисом, который умел выкрутиться из любой ситуации. Однако нам наконец-то представилась возможность арестовать этого человека и отдать в руки правосудия.
— То, чего мы и сами добивались долгие годы, — спокойно говорит Эдвард.
— Верно.
В воздухе на несколько секунд воцаряется пауза, после которой Терренс бросает короткий взгляд на полицейских и интересуется у Дарвина:
— Скажите, господин полицейский, а кто привел сюда полицию? Никто из нас ведь не обращался к вам за помощью!
— Да, нам сказали, что вы можете все объяснить, — добавляет Эдвард.
— Вы не обращались, но за вас это сделали другие люди, — разводит руками Дарвин.
— Стоп, так это получается, что именно отец привел полицейских сюда? Но тогда как он узнал, что здесь будет происходить? И где он был все это время? Как ему удалось притворяться мертвым? Дядя Майкл ведь до последнего думал, что отец погиб, и был в таком же шоке, как и мы все, когда он предстал перед нами!
— Ваш отец не приводил полицию, хотя именно он обратился к нам за помощью и очень тесно сотрудничал с нами. В полиции работает его старый друг, который и помог ему организовать эту операцию.
— Ладно… — задумчиво произносит Терренс. — А как вы узнали, что здесь происходило, и как сообщали об этом отцу?
— Его старый друг держал его в курсе всего, что происходило в вашей семье и с его старшим братом.
— Я так полагаю, ему приходилось скрываться ото всех, чтобы никто не узнал о том, что он жив, — предполагает Наталия.
— Верно, мисс Рочестер. Мистер МакКлайф действительно скрывался ото всех там, где его никто не мог найти. Он не хотел, чтобы кто-то из вас раньше времени узнал о том, что он жив. Лишь несколько человек, в том числе полиция, знали, как с ним связаться, и где этот мужчина был все это время.
— Да, но как именно он узнавал о том, что с нами происходит? — разводит руками Эдвард. — И как об этом узнавал человек, который информировал отца?
— Все очень просто, молодой человек. Мы заслали в дом Майкла нашего человека. Он стал нашим тайным агентом и информировал обо всем, что было в вашей жизни.
— Тайным агентом? — слегка хмурится Терренс.
— Да. Этот человек должен был заставить Майкл полностью доверять ему и рассказывать все свои планы и секреты. И он попался в нашу ловушку! Ваш дядя доверял этому человеку на все сто и сам себя выдавал, когда, будучи убежденным в его преданности, рассказывал ему обо всем. А когда у нашего информатора было время, он передавал всю информацию мне и моему коллеге, который потом рассказывал все вашему отцу. И я считаю, что наш человек блестяще справился с поставленной задачей.
— Значит, в доме дяди все это время был ваш человек? — неуверенно интересуется Эдвард.
— Да, именно так мистеру МакКлайфу и удавалось узнавать обо всем, что происходило в жизни Майкла и его родственников.
— Получается, вы все хорошо продумали, — слегка хмурится Наталия.
— Мы очень хорошо все продумали. Нам лишь нужен получить сигнал, чтобы начать операцию по аресту Майкла и всех его друзей. Поначалу все узнавали, складывали пазлы, искали нужные улики, а потом просто стали ждать хорошего момента.
— Вы говорили, что отец не приводил сюда полицию, — задумчиво произносит Терренс.
— Верно, он не приводил. Полицию привел совершенно другой человек. Который оказал нам не менее огромную помощь. Можно сказать, что именно благодаря ему мы и получили шанс арестовать Майкла.
— И кто же это? — интересуется Наталия, удивленно смотря на Дарвина.
— Думаю, вы все будете приятно удивлены, — загадочно улыбается Дарвин. — Потому что этого человека вы очень хорошо знайте.
— Знаем? — удивленно переспрашивают Терренс, Эдвард и Наталия.
— Одну секунду. — Дарвин разворачивается спиной к Эдварду, Наталии и Терренсу, поднимает руку и делает какой-то жест кому-то из полицейских. — Брайан, уже можно! Пусть выходит из машины!
Полицейский, стоящий возле одной из личных машин, быстро направляется к ней. Он тихонько стучит в стекло, делает какой-то жест, позволяющий кому-то выйти из машины и вынужден повторить, потому что кто-то не реагирует с первого раза. Только после этого дверь машины быстро открывается, а полицейский отходит назад. Из нее выходит девушка с каштановыми волосами, одетая в светло-голубые джинсы, темные сапоги и черную кожаную куртку. Терренс, Наталия и Эдвард мгновенно раскрывают рты и широко распахивают глаза, когда видят Ракель, которую никак не ожидали увидеть здесь. И про которую, честно говоря, успели подзабыть.
— Ракель?! — удивленно произносят Терренс, Эдвард и Наталия.
На пару мгновений все трое теряют дар речи и уставляют свои ошарашенные глаза на Ракель, пока что стоящая возле открытой двери машины, об которую она опирается рукой, и с искренней улыбкой смотрит на Терренса, Наталию и Эдварда, не веря, что все наконец-то закончилось, и они живы и невредимы.
— Подружка… — с широкой улыбкой произносит Наталия, и прикрывает рот обеими руками со слезами на глазах. — О, господи…
— Не могу поверить… — качает головой Терренс. — Она же должна была остаться дома!
— Но как? — недоумевает Эдвард. — Как она узнала, где мы находимся? Кто ей сказал?
— Думаю, эта милая девушка сама вам все расскажет, — слегка улыбается Дарвин и бросает короткий взгляд на Ракель. — Теперь, когда опасность миновала, она может встретиться с вами.
— С трудом верится, что это она помогла нам, — все еще не верит Терренс.
— Ладно… А сейчас простите меня, я вынужден оставить вас. Чуть позже я приведу к вам человека, который держал мистера МакКлайфа в курсе всей ситуации и сможет рассказать вам то, что не успеет рассказать