– А сама ты сможешь меня полюбить? – Он склонился и поцеловал твердую вершинку.
– О да! – воскликнула Франческа и покраснела от собственного пыла. Любить и быть любимой! Разве можно представить большее счастье? Она не заметила легкой улыбки, тронувшей губы мужа.
– Очень рад, – лаконично отозвался Рафаэлло. Тень охотника Карло наконец-то растаяла. Какое облегчение! Она будет любить его, только его и никого больше. Удивительно, но почему-то это обстоятельство оказалось невероятно важным.
Следующие несколько дней молодой герцог провел в поисках надежного способа уничтожения разбойников. Было ясно, что главарь воровской шайки действовал умнее большинства грабителей, потому что не соблазнился слишком большим, хорошо защищенным караваном. Для нападения на аппетитную добычу у него просто не хватало людей, а те, что были, не могли тягаться с обученными воинами. Значит, приманка должна выглядеть в достаточной степени привлекательно, но не опасно. Молодой герцог решил обсудить возможности с отцом.
Франческа присутствовала при разговоре и, разумеется, в стороне не осталась.
– Свадебный кортеж, – предложила она. – Такая кавалькада вряд ли покажется разбойникам опасной.
– Нельзя подвергать угрозе жизнь какой-нибудь бедной девушки, – возразил Рафаэлло.
Франческа рассмеялась.
– Но ведь совсем не обязательно, чтобы кортеж был настоящим. Вместо невесты в открытом паланкине вполне может сидеть одетый в женское платье юноша. Охранники, сопровождающие процессию, должны выглядеть много старше своего возраста, чтобы убедить разбойников в их мнимом превосходстве. Ну а роли родственников невесты – как мужчин, так и женщин – исполнят воины.
Герцог Тит усмехнулся.
– Твоя герцогиня обладает острым и игривым умом.
– Флорентийская черта, – пояснила Франческа с широкой улыбкой.
– А что, если Бруно со своими головорезами не клюнет на твою заманчивую наживку? – усомнился Рафаэлло.
– О! – покачала головой Франческа. – Разумеется, прежде чем отправить на большую дорогу фальшивую свадьбу, не мешает провести подготовительную работу. Первым делом надо будет съездить к хозяину гостиницы, который жаловался на произвол. Вы сказали, что этот человек ненадежен: боится, что у властей не хватит сил справиться с разбойниками, а потому пытается услужить обеим сторонам.
Отправьте к нему капитана Арналдо: уж он-то наверняка сумеет произвести должное впечатление. Пусть скажет трактирщику, что богатый купец из Милана собирается везти дочь во Францию, чтобы выдать замуж, а накануне герцог намерен очистить дорогу от разбойников. Чтобы угодить разбойникам, хозяин гостиницы, конечно, не упустит возможности известить их о предстоящей операции, так как не подозревает, что вы знаете о его рискованной двойной игре.
Уверена, что когда будете патрулировать дорогу, разбойников там не окажется и в помине. Зато на следующий день нападение на свадебный кортеж обеспечено, особенно если удастся сделать его достаточно соблазнительным. Невеста – девственница и путешествует в сопровождении шести миловидных подруг. Приданое, которое везут следом, невероятно богато. Бруно надругался над аристократкой и сделал это с удовольствием, а служанку отдал подручным. Уже много месяцев на большой дороге не появлялось подарка столь же щедрого. Устоять он не сможет. Золото и женщины… ни один разбойник не откажется от редкой добычи. Разве не так?
– Хороший план, – заключил Рафаэлло и взглянул на молодую супругу с интересом.
– План превосходный, – согласился старый герцог. – С самого начала Франческа понравилась мне своим здравым смыслом и добротой. Но женившись на ней, ты получил ценную еще и помощницу, сын мой.
– Через несколько дней, как только подготовим ловушку, отправлю капитана Арналдо к хозяину гостиницы, – решил Рафаэлло.
– Позволь мне выбрать невесту, – со смехом попросила герцогиня.
– Предоставим это дело капитану, любовь моя, – возразил супруг. – Не забывай, что юноша не на шутку смутится.
– И чтобы доказать собственную мужественность, будет сражаться с двойным рвением, – практично заметила Франческа. – Но все равно, мой господин: Терца, Роза и я должны будем помочь нарядить всех «женщин», принимающих участие в процессии.
– Требование справедливое, – поддержал свекор. – В конце концов, сын мой, хитроумный план придумала Франческа. Должна же она приложить руку к его исполнению!
Рафаэлло молча кивнул.
Следующие несколько дней пролетели в подготовке богатого свадебного кортежа. Капитан Арналдо навестил хозяина гостиницы и предупредил о предстоящем патрулировании, а потом, сидя с полузакрытыми глазами за кружкой лучшего эля, с интересом проследил, как двуличный трактирщик исподтишка пошептался с конюхом, после чего тот исчез. Капитан позволил предателю поверить в достоверность информации: на следующий день во главе отряда, потрясая оружием, он с большой помпой промчался по дороге от гостиницы до французской границы и обратно.
– Разбойники, должно быть, ушли прочь, – заявил он хозяину, вернувшись с задания. – Сообщу своему господину, что дорога свободна и свадебный кортеж может ехать без опасений. Неприятности нам не нужны. Тебе наверняка известно, как обидчив и осторожен нынешний миланский правитель. Даже заранее попросил у нашего герцога помощи, чтобы невеста вместе с семьей и подругами благополучно добралась до Франции. – Он коротко кивнул на прощание, вместе с отрядом вернулся в замок и первым делом направился к герцогу.
– Все в порядке, синьор. Как вы и предполагали, хозяин гостиницы отправил к Бруно гонца, чтобы предупредить о приближении богатой добычи. Ну а мы с шумом и треском прочесали дорогу до самой границы: повсюду тихо, как в могиле. Увидели оленя и много полевых цветов, но ни единого разбойника. Они отлично умеют прятаться, хотя не сомневаюсь, что постоянно следят за нами из укрытия.
– Через два дня выступаем, – распорядился Рафаэлло.
– Но сами-то вы не поедете, правда? – с тревогой уточнила Франческа.
– Я герцог Террено Боскозо, – решительно ответил Рафаэлло. – А потому обязан возглавить операцию.
– Но ведь там придется сражаться! – воскликнула Франческа в отчаянии.
Мужчины с улыбкой переглянулись.
– Да, любовь моя, – ответил Рафаэлло. – Непременно придется. И это будет грандиозно! Правители маленьких герцогств, таких как наше, редко принимают участие в битвах. Отцу удалось даже остаться в стороне от конфликта между Францией и итальянскими государствами. Он последовательно хранил строжайший нейтралитет и таким способом удержал страну от вооруженного вмешательства. Так что небольшое приключение позволит не только освободить подданных от опасных налетчиков, но и применить полученные в юности военные навыки.