Рейтинговые книги
Читем онлайн Последняя игра - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 104

— Для того они здесь и оказались. Сколько времени, по-твоему, осталось до рассвета?

— Может быть, полчаса.

— А где Родар?

— Они с Фулрахом прибирают к рукам товарные склады, — ответил король Чо-Хэг. — У мергов были здесь склады снабжения, и Фулрах хочет конфисковать их.

— Что он и сделает, — сказал Энхег. — Может быть, нам лучше послать кого нибудь за ними? Приходит время подумать, как выбираться отсюда. Как только рассветет, весь этот дым даст знать на двадцать лиг окрест, что мы здесь сделали. И пора уже привести флот в движение, ведь обратный путь к фoртам на вершине утесов довольно длинный.

— Сколько времени потребуется, чтобы добраться до Восточного моря? — спросил Чо-Хэг.

— Два дня, — ответил Энхег. — Плывя по течению, корабль может двигаться довольно быстро. А армии потребуется по крайней мере неделя, чтобы вернуться в форты, не так ли?

— Вероятно, — сказал Чо-Хэг. — Пехота не может передвигаться столь быстро.

А вот и Брендиг! Я посылал его, чтобы разыскать Родара. — И Чо-Хэг крикнул сендару. — Полковник Брендиг, если вам удалось найти Родара, попросите его присоединиться к нам.

— Что это? — спросил вдруг Бэйрек.

— Что «что»? — осведомился Энхег.

— Мне показалось, будто я что-то увидел там, на юге, где вершина холма.

— Я ничего не вижу.

— Что-то там вспыхнуло и погасло, что то движущееся.

— Возможно, это крался какой-нибудь разведчик мергов, — рассмеялся Энхег.

— Не думаю, что нам удастся долго держать в секрете то, что здесь произошло.

— Вот опять, — сказал Бэйрек.

— На этот раз я тоже что-то видел, — согласился с ним Чо-Хэг.

Наступило долгое молчание, а небо между тем незаметно светлело. Се'Недра затаила дыхание.

— Господи! — ошеломленно вскрикнул Энхег. — Они растянулись на мили!

— Леллдорин! — прокричал Бэйрек со стены. — Брендиг отправился за Родаром.

Найди их и скажи, чтобы немедленно шли сюда. Вся равнина на юге кишит мергами.

Глава 16

— Леди Полгара! — закричала Се'Недра, откидывая полог палатки. — Леди Полгара!

— Что случилось, Се'Недра? — раздался голос Полгары из темноты.

— Бэйрек и Энхег сейчас на стенах города, — сказала принцесса испуганно. — Они только что увидели армию мергов, подходящую с юга.

Полгара быстро вышла к костру, держа на руках спящего Миссию.

— Где Белдин? — требовательно спросила она.

— Я не видела его с вечера.

Полгара подняла лицо и закрыла глаза. Спустя минуту или около того послышался шум крыльев, и огромный ястреб уселся на песок недалеко от горящего костра.

Белдин отчаянно ругался, даже когда мерцал и сквозь туманные очертания принимал свой естественный облик.

— Как же они проскользнули мимо тебя, дядюшка? — спросила его Полгара.

— С ними гролимы, — прорычал он сквозь проклятия, сотрясавшие воздух. — Гролимы могли почувствовать, что я слежу за ними, и поэтому войска мергов передвигались только ночами, а гролимы укрывали их.

— Где же они скрывались днем?

— Очевидно, в таллских деревнях. Там десятки селений. Мне никогда и в голову не приходило уделять им большое внимание. — И Белдин опять стал ругаться, понося на чем свет стоит себя за то, что проглядел передвижение армии мергов.

— Теперь уже нет смысла браниться, дядюшка, — холодно сказала Полгара. — Что свершилось, то свершилось.

— Но, к сожалению, это не самое худшее, Пол, — сказал чародей. — Еще одна армия, по крайней мере такая же большая, подходит с севера. Это — маллорийцы, недраки и таллы. Мы оказались меж двух огней.

— Сколько времени в нашем распоряжении, прежде чем они дойдут до нас? — спросила Полгара.

— Немного, — пожал плечами Белдин. — Мергам понадобится около часа.

Маллорийцы окажутся здесь чуть позже.

Полгара зло выругалась сквозь зубы.

— Ступай к Родару, — сказала она горбуну. — Скажи ему, что мы должны отправить флот Энхега немедленно, иначе энгараки подтянут катапульты и уничтожат суда, стоящие на якоре.

Уродец кивнул и отступил на шаг, складывая руки словно крылья еще до того, как стал мерцать, меняя облик.

— Олбан, — обратилась Полгара к молодому райвену, — найди сэра Мендореллена и лорда Хеттара. Сейчас же пришли их сюда! Торопись!

Олбан всего лишь бросил на нее изумленный взгляд и, ничего не сказав, побежал к лошади.

По поросшему травой берегу к их маленькому пляжу, спотыкаясь, подошел кузнец Дерник. Лицо его было угрюмым.

— Вы и остальные дамы должны сейчас же уйти отсюда, мистрис Пол, — сказал он ей. — Здесь закипит сражение, а центр битвы — не место для вас.

— Я никуда не уйду, Дерник! — слегка раздраженно ответила она. — Я все это затеяла, и я останусь здесь до конца.

Ариана ушла в палатку, как только положение стало для нее ясным. Теперь она вышла опять, имея при себе крепкую холщовую сумку, где она держала медикаменты.

— Могу я просить разрешения покинуть вас, леди Полгара? — спросила она, и в голосе ее звучала холодная решимость. — В бою солдаты получают ранения, и я должна пойти, чтобы начать оказывать им помощь.

Полгара бросила на нее быстрый взгляд.

— Хорошо, — согласилась она. — Только постарайся не слишком подвергать свою жизнь опасности.

Таиба надела плащ.

— Я пойду с вами, — сказала она Ариане. — Я не слишком много понимаю в этом, но по пути вы можете научить меня.

— Проводи их, Дерник, — сказала Полгара кузнецу, — а затем возвращайся сюда.

Дерник мрачно кивнул и помог двум женщинам подняться на крутой берег.

С грохотом прискакал на своем боевом коне Мендореллен. Рядом с ним был Хеттар.

— Вы знаете, что случилось? — спросила Полгара. Мендореллен кивнул.

— Есть какая-нибудь возможность отойти до того, как прибудут вражеские силы?

— Нет, миледи Полгара, — ответил рыцарь. — Они уже слишком близко. Кроме того, наша цель состоит в том, чтобы обеспечить чирекским судам проход в Восточное море. Мы должны выиграть время, чтобы дать им возможность уплыть за пределы досягаемости машин энгараков.

— Я не хотела этого! — сердито сказала Полгара и опять начала бормотать проклятия.

На крутом берегу появились, чтобы присоединиться к Мендореллену и Хеттару, Хранитель трона райвенов Бренд, одетый в серый плащ, и генерал Вэрана. Они сошли с лошадей и спустились с обрыва на песок.

— Мы начали отступление, — глубоким голосом сказал Бренд, — а большая часть флота уже подымает якоря. Но мы оставляем достаточно кораблей, чтобы поддерживать переправу через южную протоку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последняя игра - Дэвид Эддингс бесплатно.
Похожие на Последняя игра - Дэвид Эддингс книги

Оставить комментарий