Рейтинговые книги
Читем онлайн Клятва воров - Мэри Э. Пирсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 104
Казалось, солдаты смотрят прямо на меня, но потом они двинулись дальше, а я бросилась бежать.

Я дрожала на каменной площадке горы, сильнее кутаясь в плащ. В сумерках нагрела камни, но они уже давно остыли, а разжигать костер снова слишком опасно. Сегодня продвинулась совсем немного. Уже третий день я проводила в бегах. Старалась не унывать, но сомневалась, что смогу продержаться еще одну ночь. Я обмотала руки полосками, на которые разорвала рубашку.

Вход в потайное хранилище не мог находиться далеко от Дозора Тора, но из-за солдат, окружавших меня, приходилось двигаться в направлениях, куда мне не хотелось идти.

Мне удалось добраться до места, где мы с Пакстоном планировали встретиться, но там не оказалось никаких признаков его присутствия. Меня это не удивило. Ему тоже пришлось поменять планы. Как только он услышал гул пусковой установки, должен был понять, что что-то пошло не так и наш план изменился, но я боялась, не оказался ли он в еще большей опасности, чем я. Именно он предложил отвезти меня в Дозор Тора. Он упомянул о моей травмированной ноге и о моем предчувствии. А на следующее утро, когда обнаружится исчезновение Бинтера и Чью, король узнает, что Пакстон участвовал в этом. Если он к тому времени не ускользнул, то шансов у него не оставалось. Удалось ли ему сбежать? Или он мертв? Уже висит на тембрисе?

Я потерла глаза, пытаясь отгородиться от этого образа.

Снаружи завывал ветер, запуская ледяные пальцы в пещеру.

Представь, какие это возможности, управление ветром, временами года.

Холодом.

Что, если звездная пыль так долго находилась рядом с сердцем короля, что понимала его желания даже на расстоянии? Что, если… Мои мысли повернули в том направлении, куда не должны были.

Я свернулась в клубок и молилась, чтобы поскорее наступило утро. Завтра найду потайную дверь. Найду семью. И положу конец этому кошмару.

Закрыла глаза и начала искать сны, которые могли бы меня согреть.

Сны, которые помогут пережить ночь.

* * *

Спина Джейса оказывается в поле моего зрения. Его волосы развеваются на ветру. Мы только начинаем наше путешествие. Я смотрю на него, пока он роется в моей седельной сумке.

– Эй, что ты там делаешь, патри? Украл что-нибудь? Мне придется тебя арестовать?

– Надеюсь, что да, – отвечает он с нетерпением. Он поворачивается. Подарок Синове у него в руке.

Я бросаю на него неодобрительный взгляд.

– Только первый день, – говорю я. – Она сказала подождать до середины путешествия.

– Но мне любопытно… Тебе разве нет?

Он ухмыляется так, что у меня сжимается живот. Мне хочется расцеловать его.

– Да, – отвечаю я, – любопытно.

Сверток разворачивается, как будто хочет, чтобы его раскрыли. «Загляните внутрь», – словно шепчет он.

Нас легко соблазнить. Его магия манит нас, и мы становимся ее добровольными жертвами. А потом я поднимаю глаза и вижу карие глаза Джейса, в которых застыл вопрос.

Я перевернулась, натягивая плащ.

Именно это хотела видеть: глаза Джейса и магию, которую они хранили, – совсем другую магию, – когда я погружалась в сон.

* * *

«Они выслушают тебя, Кази, и полюбят. Все получится. Я обещаю».

«Любовь – это не то, к чему можно принудить, Джейс. Она либо появится, либо нет».

«Она появится».

Он был так уверен, но он знал семью лучше, чем я.

В одном была уверена: я любила Лидию и Нэша больше, чем собственную жизнь, и понимание, что они в безопасности, позволяло мне теперь сделать все возможное, чтобы спасти Хеллсмаус. Но спасать приходилось не только Хеллсмаус.

Монтегю стремился захватить все. Его желания не имели границ.

«Документы, Кази. Достань документы». Моя королева приказала мне. Бумаги просто так не исчезают. Кто-то забрал их, и я должна добраться до них раньше Монтегю.

Сохранившиеся шпили Дозора Тора теперь были скрыты от моих глаз, но раньше использовала их, чтобы ориентироваться. Они были моим главным указателем. В окружении высоких деревьев, похожих друг на друга, в лесу было легко заблудиться, но, слава богам, сегодня светило солнце.

Я шла осторожно, сохраняя бдительность, но тишина вселяла в меня надежду. Силы охотников были сосредоточены в другом месте – по крайней мере пока. Луг, поваленное дерево, большой камень, напоминающий синего медведя, водопад и пещера с летучими мышами. Там много летучих мышей.

Если бы смогла найти хотя бы один знак, не сомневалась, что отыщу и остальные. Вдруг я остановилась, изучая местность. Я оглянулась назад и снова посмотрела вперед. Я шла по тому, что можно назвать длинным лугом – или тем, что могло быть зеленым лугом весной. Теперь, зимой, это была коричневая, усыпанная листьями низина, окруженная деревьями.

Я ускорила шаг, повернулась, ища еще какой-нибудь знак, и тут вдалеке за лугом заметила скалу. Огромный камень, цвета василька, похожий на стоящего медведя.

Я побежала, и где-то вдалеке, как мне показалось, услышала рев водопада – а может, это кровь шумела в моих ушах. Я почти у цели. Знала это.

Неожиданно, появившись словно из ниоткуда, в нескольких ярдах впереди, кто-то встал на моем пути, с копьем наперевес и ножом в другой руке.

Я замерла, уставившись на разрисованное лицо, которое покрывали полосы, так что оно сливалось с лесом. Вокруг головы мужчины были намотаны тряпки, замаскированные листьями и мелкими ветками. Его одежда была такой же. Кем бы он ни являлся, он выглядел словно ожившая часть леса. И вдруг я поняла, что это женщина. Под одеждой обозначалась грудь и женственные изгибы тела.

Недалеко от нее показалась другая женщина, и я вздрогнула от звука, когда позади меня появился третий человек.

И тогда до меня наконец дошло, кто они такие.

Глава тридцать седьмая

Джейс

– Что мы будем делать с лошадьми, когда доберемся до пещеры? – спросила Синове.

– Там есть место, – ответил я. – Они смогут пройти там по крайней мере большую часть пути.

– Так, значит, мы стали семьей? – спросила Рен. – Но мне не нужна еще одна семья.

– Что-то вроде этого, – сказал я. – Тебе решать.

– Семьей, как по мне, – ответила Синове. – Это большой секрет. Скрытый ход, – сказала она драматично. – Мы либо должны стать семьей, либо тебе придется нас убить. Разве не так работают подобные секреты?

Рен достала тцэзе и покрутила его.

– Есть альтернатива.

– Семья, – подтвердил я. Альтернатива Рен не казалась привлекательной. Но правда в том, что они семья Кази, и поэтому они и моя семья. И они рискнули своими жизнями ради нее, что делало их отношения еще крепче.

Рен остановила лошадь и приложила палец к губам.

Мы все замерли и прислушались. Шаги. Шаркающие шаги. И

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва воров - Мэри Э. Пирсон бесплатно.
Похожие на Клятва воров - Мэри Э. Пирсон книги

Оставить комментарий