Рейтинговые книги
Читем онлайн Город и звезды - Артур Кларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 73

У тебя все получится, — думал он. — Главное — добраться до Норы…

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ

Томас двигался по каменному коридору к Обрыву вместе с остальными глэйдерами, сохраняя ровный, размеренный темп бега. Он уже успел привыкнуть к Лабиринту, но сейчас ситуация была в корне другой. Топот ног отражался от стен громким эхом, а красные огоньки глаз жуков-стукачей, казалось, сверкали в зарослях плюща еще более угрожающе — Создатели, без сомнения, наблюдали за беглецами и подслушивали их. Так или иначе, без стычки дело не обойдется.

— Боишься? — на бегу мысленно обратилась к нему Тереза.

— Что ты! Всегда обожал сочетание слизи и стали. Жду не дождусь встречи с гриверами.

Ему было совсем не до веселья; Томас невольно подумал, наступит ли вообще когда-нибудь такое время, когда он действительно сможет испытать радость.

— Забавно, — отозвалась девушка.

Она бежала рядом, но глаза Томаса были устремлены только вперед.

— С нами все будет в порядке. Ты, главное, держись поближе ко мне и Минхо.

— О, мой рыцарь в сияющих доспехах! Неужели ты думаешь, что я не смогу постоять за себя?

Томас как раз придерживался прямо противоположного мнения — Тереза была далеко не робкого десятка.

— Нет. Просто стараюсь быть милым.

Группа растянулась на всю ширину коридора, продолжая бежать в ровном и в то же время быстром темпе. Томас гадал, насколько еще хватит силу не-бегунов. И тут, словно отвечая на его мысленный вопрос, Ньют замедлился и, поравнявшись с Минхо, хлопнул того по плечу.

— Твоя очередь вести, — донеслось до слуха Томаса.

Минхо кивнул, встал во главе отряда и продолжил направлять глэйдеров по бесконечной путанице проходов, коридоров и поворотов. Теперь каждый шаг отдавался у Томаса болью в теле. Отвага, переполнявшая его совсем недавно, вновь уступила место страху. Сейчас он думал лишь об одном: когда гриверы устроят за ними погоню и в какой момент начнется бой.

Они продолжали бежать, но Томас заметил, что глэйдеры, непривычные к забегам на такие длинные дистанции, стали выбиваться из сил и жадно хватали ртом воздух. Однако никто не сдавался. Они все бежали и бежали, а гриверов не было и в помине. В душе у юноши появился слабый проблеск надежды на то, что они смогут-таки проникнуть в компьютерный центр без приключений.

Наконец, после еще одного часа бега, показавшегося Томасу вечностью, ребята очутились в каменной аллее — коротком ответвлении Т-образного пересечения коридоров. Оставалось сделать один последний поворот направо, после которого они окажутся в тот самом длинном коридоре, который оканчивался Обрывом.

Обливаясь потом, с сердцем, колотившимся в груди, словно молот, Томас поравнялся с Минхо. Тереза пристроилась рядом. Перед поворотом куратор сбавил ход, а затем и вовсе остановился, подав сигнал, чтобы все сделали то же самое.

Внезапно он обернулся с лицом, перекошенным от ужаса.

— Вы слышите? — прошептал Минхо.

Томас замотал головой, пытаясь побороть страх, который вселяла испуганная физиономия товарища.

Куратор бегунов на цыпочках прокрался вперед и, заглянув за угол стены, посмотрел в направлении Обрыва — точь-в-точь как в тот раз, когда они преследовали гривера этой дорогой. И, как и тогда, Минхо резко отдернул голову и поглядел Томасу прямо в глаза.

— О нет, — простонал он. — Только не это.

А потом Томас и сам все услышал. Звуки шевелящихся гриверов. Чудовища как будто прятались и поджидали глэйдеров, а теперь начали пробуждаться. Не нужно было даже смотреть за угол, чтобы понять, что сейчас скажет Минхо.

— Их по меньшей мере дюжина. А может, и все пятнадцать. — Он стиснул зубы. — Просто сидят там и дожидаются нас!

Ледяная волна ужаса окатила Томаса. Он повернулся к Терезе, намереваясь что-то сказать, но осекся, увидев выражение ее побелевшего лица — столь сильное проявление страха он еще не видел никогда и ни у кого.

Ньют и Алби устремились к началу колонны, к застывшим у поворота бегунам. Очевидно, слова Минхо донеслись до слуха глэйдеров и пошли дальше по рядам, так как, подойдя, Ньют первым делом сказал:

— Ну… мы предполагали, что придется драться.

Но дрожь в голосе выдавала бушующие в нем эмоции — он старался говорить лишь то, что следовало в сложившейся ситуации.

Томаса обуревали схожие чувства. Одно дело — абстрактно рассуждать о том, что «терять нечего, будем сражаться, скорее всего, один умрет, а остальные благополучно выберутся», и совсем другое, когда — вот оно, буквально за углом. Сердце пронзили сомнения в том, что он сможет выбраться из переделки живым. Томас не понимал только одного: почему гриверы просто сидят и ждут? Ведь наверняка жуки-стукачи предупредили их о приближении глэйдеров. Может быть, Создатели просто решили поиграть с ними в кошки-мышки?

Его вдруг осенило:

— А если они успели побывать в Глэйде и кого-нибудь схватили? В таком случае мы можем спокойно прошмыгнуть мимо них. А иначе зачем им тут торчать…

Его прервал громкий шум за спиной. Обернувшись, Томас увидел гриверов. Поблескивая шипами и выставив во все стороны механические клешни, те ползли по коридору со стороны Глэйда. Томас и пикнуть не успел, как услышал лязганье уже с противоположной стороны длинной каменной аллеи — и оттуда на них надвигалось несколько монстров.

Враг наступал со всех сторон, брал в клещи.

Глэйдеры разом бросились вперед и, сгрудившись тесной группой, вытолкнули Томаса прямо на пересечение коридоров, один из которых вел к Обрыву. Стая гриверов, перегородившая путь к Норе, теперь оказалась у него как на ладони — шипы выпущены, скользкие желеобразные тела пульсируют. Ждут, наблюдают… Две другие группы чудовищ подобрались поближе и остановились всего в дюжине футов от отряда, видимо, также наблюдая и ожидая чего-то.

Томас медленно повернулся на месте, пытаясь побороть леденящий душу страх. Их окружили. Вариантов не осталось — бежать некуда. Он вдруг ощутил острую пульсирующую резь в глазах.

Глэйдеры переместились в самый центр Т-образного перекрестка, сбившись вокруг Томаса в еще более тесную группу; все лица были обращены на окружившего их врага. Томас, оказавшийся зажатым между Ньютом и Терезой, почувствовал, что куратор дрожит. Никто не произнес ни слова. Слышны были только жужжание моторов и заунывный вой гриверов, которые продолжали сидеть на месте, словно наслаждались видом загнанных в ловушку людей. Их отвратительные тела то раздувались, то сжимались в такт механическому свистящему дыханию.

— Что они делают? — мысленно спросил он у Терезы. — Чего ждут?

Девушка не ответила, чем очень его взволновала. Томас взял ее за руку. Глэйдеры вокруг продолжали стоять, не шелохнувшись, сжимая свое никчемное оружие.

Томас повернулся к Ньюту.

— Есть идеи?

— Нет, — ответил тот чуть дрожащим голосом. — Не пойму, блин, какого хрена они ждут.

— Не стоило нам сюда идти, — сказал вдруг Алби очень-очень тихо со странной интонацией в голосе, которая лишь усилилась гулким эхом, отраженным от стен коридоров.

Но Томас был не намерен предаваться отчаянию — им срочно надо было что-то предпринять.

— В Хомстеде мы были бы в неменьшей опасности. Очень не хочется это говорить, но если один из нас умрет, все остальные спасутся.

Оставалось лишь надеяться, что теория относительно гибели только одного человека в сутки верна. Лишь теперь, когда Томас воочию увидел целую стаю гриверов в нескольких шагах от себя, суровая реальность положения начала доходить до сознания. Да разве они могут одолеть всех тварей?!

После долгой паузы Алби произнес:

— Может, я…

Он умолк и двинулся вперед, к Обрыву. Медленно, как будто в трансе. Томас с ужасом наблюдал за ним, не веря своим глазам.

— Алби! — окликнул Ньют. — Вернись немедленно!..

Алби не ответил; вместо этого он перешел на бег и помчался прямо к стае гриверов, которая перегораживала путь к Обрыву.

— Алби!.. — заорал Ньют.

Вожак глэйдеров уже оказался в самой гуще стаи и вскочил одному из монстров на спину. Ньют выбрался из толпы и хотел было броситься на выручку товарищу, но пять или шесть чудовищ уже пришли в движение и, размахивая стальными конечностями, обрушились на Алби всей тяжестью своих рыхлых тел. Томас схватил Ньюта за плечи, остановив на ходу, и рванул назад.

— Пусти! — взревел Ньют, пытаясь высвободиться.

— Ты что, спятил?! — закричал Томас. — Ему уже ничем не поможешь!

Еще два гривера очнулись от спячки и, громоздясь друг поверх друга, навалились на Алби. Чудовища принялись резать и рвать тело парня так яростно, словно хотели продемонстрировать глэйдерам свою изощренную жестокость, чтобы у тех не осталось больше никаких иллюзий. Удивительно, но Алби совсем не кричал. Все еще борясь с Ньютом, Томас, к счастью, на время потерял тело несчастного из виду. В конце концов Ньют бросил сопротивляться, и, повалившись назад, едва не упал. Томас помог ему сохранить равновесие.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Город и звезды - Артур Кларк бесплатно.
Похожие на Город и звезды - Артур Кларк книги

Оставить комментарий