Вернуться
69
Бхагаван здесь, по-видимому, подшучивает над людьми, которые посчитали, что садхана пребывания недвижимым – это подстрекательство к лени.
Вернуться
70
Цитируется стих 655 «Тируккурал» Тируваллувара, древнего тамильского собрания духовных и моральных принципов.
Вернуться
71
«Место, куда ты попал» означает состояния, в которые попал возвысившийся ум, в то время как «место рождения» – это источник, из которого возникает ум.
Вернуться
72
Долг в этом случае, по-видимому, заключается в практике пребывания в Атмане.
Вернуться
73
В «Шримад Бхагаватам» говорится, что святой Даттатрея научился двадцати четырем благим принципам от двадцати четырех вещей и людей, которых он встречал в своей повседневной жизни.
Вернуться
74
Это перевод стиха из «Таттвопадеши» Шанкары. Бхагаван написал его после прочтения стиха 800. Этот же перевод появляется как стих 39 в «Уладу Нарпаду Анубандхам». Три мира – это царства Брахмы, Вишну и Шивы.
Вернуться
75
Когда плод тамаринда созревает, между внутренней мякотью и наружной кожурой образуется пространство.
Вернуться
76
В тамильском тексте есть пометка, что подготовительные предписания – это преданность и непривязанность.
Вернуться
77
Согласно индуистской традиции, души должны проходить через 84 миллиона рождений, каждое в разных видах, прежде чем обрести человеческое рождение. Юга – это период, равный миллиону лет.
Вернуться
78
В шиваизме это переносное выражение, означающее «дать освобождение».
Вернуться
79
Бхагаван иногда говорил, что форма Гуру иллюзорна. Он приводил сравнение со львом, который появляется во сне слона. Шок от этого появления пробуждает слона, и в этот момент он понимает, что форма слона была лишь ментальной проекцией.
Вернуться
80
Это, по-видимому, относится к Ганапати Муни и его ученикам, поскольку члены этой группы регулярно посещали Бхагавана в тот период.
Вернуться
81
Выдержки из «Потри Тирувахавал», стихи 1–110.
Вернуться
82
56 «Сварупа Тирувахавал». В первом издании «Шри Рамана Саннидхи Мурай» (1933) это была вступительная поэма. В последующих изданиях первой поэмой была «Рамана Пуранам», написать которую Муруганару помог сам Бхагаван. Во всех более поздних изданиях «Сварупа Тирувахавал» – вторая поэма.
Вернуться
83
Некоторые из этих стихов были включены в брошюру на тамильском языке под названием «Драгоценные слова и стихи Махарши», выпущенную к годовщине со дня рождения Шри Бхагавана в 1980-м г. Насколько мне известно, ни один из этих стихов так и не был переведен. С. С. Коэн («Гуру Рамана», дневник, 29 августа 1949 г.) рассказывает забавный случай, связанный с сочинением одного из этих стихов: «Шри Махарши сочинил стих на тамильском, что вызвало ликование одной преданной-англичанки, мечтавшей прочесть его в английском переводе, полагая, что это гимн во славу Творца. А это оказался рецепт слабительного, который Махарши написал своей рукой в десяти длинных строках. Бхагаван очень радуется ему и показывает всем, как школьник, сочинивший свой первый стих».
Вернуться
84
Канджи – это каша, приготовленная путем варки риса до тех пор, пока отдельные зерна не разварятся в однородную массу.
Вернуться
85
Обычная упма готовится на основе равай с добавлением нескольких жареных овощей и специй.
Вернуться
86
В тамильской культуре зонт часто предстает символом власти и авторитета, а не только как защита от погоды. Когда Бхагавана написал в «Аруначала Аштакам», стихе 7: «Высочайший Господь в тени одного зонта», он указывал на всемогущество и универсальное господство Бога.
Вернуться
87
Во время британского правления среди индийцев, стремящихся к Независимости, было принято совершать действия гражданского неповиновения, которые были незаконны, и, таким образом, вынуждать британских правителей арестовывать их и сажать в тюрьму. Этот образ действий был известен как «провоцирование ареста».
Вернуться
88
Сам Бхагаван перечисляет много таких случаев в «Письмах из Шри Раманашрама», а именно в письме 54-м, датированном 6-м августа 1946.
Вернуться
89
В Индии считается, что деревья тамаринда на собственном участке земли приносят его хозяину несчастье. Однако плоды тамаринда пользуются большим спросом, будучи одним из основных ингредиентов индийской кулинарии. В колониальные времена правительство нашло превосходное решение этой проблемы. Деревья тамаринда были посажены на правительственной земле вдоль главных дорог, предоставляя тень путешественникам и плоды для рынка. Каждый год правительство принимало тендеры на сбор урожая в определенных участках шоссе, и лица, предлагавшие самую высокую цену, получали контракт. Деньги, полученные таким образом, шли на поддержание дорог.
Вернуться
90
Шива проявился как Дакшинамурти, чтобы наставить и просветить четырех отшельников. По традиционной версии этой истории он появился в виде юноши, сидящего под деревом баньяна. Эти четыре отшельника достигли просветления в результате безмолвной передачи от Дакшинамурти. Гуру и ученики не обменялись ни словом. «Дакшинамурти» означает «бог, обращенный лицом к югу», и его изображение появляется на внешней стороне южной стены всех южно-индийских храмов Шивы. Многие преданные чувствовали, что Бхагаван являлся современным проявлением Дакшинамурти: он поселился на южной стороне Аруначалы, отождествлял себя с Аруначала-Шивой и всегда предпочитал учить и передавать свою благодать в безмолвии.
Вернуться
91
Гудур – станция, где поезда из Дели и Калькутты встречаются по пути к Мадрасу. Хотя Гудур небольшой город, через него проходит большое количество железнодорожного транспорта.
Вернуться
92
Я однажды спросил Лакшману Свами, почему он взял на себя такой труд и подвергал себя опасности и неудобствам, ради того чтобы плавать и медитировать в темноте. Он засмеялся и сказал, что это была привычка, унаследованная из его предыдущей жизни. Он обнаружил позже, что в своем предыдущем воплощении был йогом, и у этого йога были такие же привычки.
Вернуться
93
«Телу удалось избежать челюстей смерти, но я не смог избежать этой вечно зевающей пасти тигра, эго. Я не мог подавить всплеск эгоизма. Как стереть его? Я был очень встревожен и пристально глядел на портрет Бхагавана. Лицо Бхагавана щедро источало милость и сострадание». Взято из «Йогешвара Шри Лакшманы. Биография», стр. 10.
Вернуться
94
Это десятидневное празднование, проходящее в сентябре или октябре.
Вернуться
95
Когда я спросил Лакшману Свами, не хочет ли он уточнить это краткое описание, его ответ был еще более кратким: «Я» вернулось к своему источнику, Атману, и исчезло без следа. Остался один Атман. Это – вечный покой и счастье».
Вернуться
96
Место, где сидел Лакшмана Свами, было очень близко к пути, которым проходила процессия, несущая мурти Богини вокруг храма. Процессия, должно быть, прошла в нескольких дюймах от него.
Вернуться
97
Когда я как-то спросил его, почему он молчал, он ответил: «Переживание Атмана – вне слов и речи. Невозможно объяснить это или говорить об этом. Поскольку я не мог ничего об этом сказать, я молчал». Лакшмана Свами снова стал говорить в 1963, и его первыми словами было краткое высказывание об «Упадеша Сарам».
Вернуться
98
Поход в город и назад составлял более двух миль туда и обратно.
Вернуться
99
Курьезный рассказ о ее попытках обнять Бхагавана можно найти в книге «Сила Присутствия», том I.
Вернуться
100
Когда я спросил Лакшману Свами, почему он не хотел быть увенчанным, он ответил: «Я не хотел выходить из храма с этой гирляндой вокруг моей шеи. Власти ашрама просто предположили бы, что я украл ее. Мое объяснение было далеко неправдоподобно, так что я ушел прежде, чем это могло случиться».
Вернуться
101
Там была полиция, поскольку власти ашрама боялись, что большие толпы могут выйти из-под контроля, когда Бхагаван умрет. Чтобы сократить число присутствующих, ранее вечером было объявлено, что Бхагаван вне опасности, и все должны пойти домой. Большинство людей осталось.
Вернуться
102
Ассистент Бхагавана, Свами Аннамалай, также сопровождал группу. Его рассказ об этом походе можно найти в книге «Жизнь с Раманой Махарши».
Вернуться
103
Это называется анга прадакшина. Некоторые преданные пытаются даже кататься вокруг Аруначалы, обратившись лицом к горе.