Рейтинговые книги
Читем онлайн Капкан на четвертого - Наталья Жильцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 72

— А почему противоядие такого, гм, насыщенного цвета? Да еще и искорки в нем какие-то, словно светокристаллов накрошили. Так и должно быть?

Маг замялся, но все же ответил:

— Ну, понимаете… противоядие же не абы кому, а самому королю! Как мне показалось, изначальная буро-зеленая консистенция несколько не отвечала внешнему виду зелья, что должно спасти жизнь его величества. Поэтому я добавил нейтральную в магическом смысле вытяжку айралового корня для придания зелью… В общем, как по мне, так очень даже неплохо вышло! — твердо закончил он.

— Ну да, ну да, — понятливо закивал Винсент, едва сдерживая ухмылку. — Веселенько так…

— Благодарю вас, мэтр Коллинвуд, — вмешался Айронд. — А сейчас мы должны поспешить. Его величество не забудет ваших услуг.

Он развернулся и, больше не обращая внимания на мага, зашагал к выходу. Переглянувшись, мы с Винсом поспешили следом.

Идти пришлось недолго. Буквально через несколько поворотов обнаружилась знакомая дверь, похожая на пчелиные соты, на пороге которой нас уже встречал мэтр Вендель.

Тело находящегося в целительном покое Дабарра все так же парило в воздухе над сапфировыми кристаллами. Но изменения, произошедшие с ним всего за какие-то сутки, были огромны. Лицо короля посерело, кожа обтянула скулы, а губы приобрели синюшный оттенок. Вне сомнения, он умирал.

Опередив нас, Айронд и мэтр Вендель подошли к Дабарру почти вплотную. Айронд что-то тихо спросил, но маг отрицательно качнул головой и, словно извиняясь, развел руками. Я заволновалась.

И что там у них не так?

— Спокойно, — прошептал Винс. — Он просто хотел сам дать… или влить… в общем, хотел лично использовать противоядие. А Вендель отказал.

Тем временем Айронд неохотно передал склянку магу. В руке мэтра бирюзовая жидкость мгновенно забурлила и тонкой струйкой вылетела из узкого горлышка. Замерла на мгновение над вытянутой ладонью мага, формируясь в тонкий блин. Затем неспешно, плавно покачиваясь в воздухе, переместилась к лицу короля.

Я невольно подалась вперед. Честно говоря, я ожидала, что противоядие просто вольют беспамятному Дабарру в рот, а тут такое!

Мерцая серебристыми искрами, «блин» противоядия опустился. Однако вопреки опасениям жидкость не стекла по впалым щекам, а впиталась в кожу короля, на мгновение вскипев пузырьками и выпустив слабое облачко пара.

Мертвая тишина, воцарившаяся в зале, давила так, словно я оказалась в саркофаге, а сверху уже опустили каменную плиту. Я даже дышать перестала. Скосив глаза влево, увидела такого же напряженного до предела Винса.

Тишина. А потом…

— Полный наливай! Этот бокал я хочу выпить за… Какого демона тут происходит?!

Парящий в воздухе Дабарр приподнял голову и слегка осоловевшим взглядом оглядел нас всех. Кристаллы вокруг короля потускнели, и он стал медленно планировать на пол, а вскоре уже стоял перед нами, слегка пошатываясь.

Дабарр еще раз огляделся и задержался взглядом на Айронде.

— У меня есть… — Он кашлянул, прочищая горло. — У меня есть несколько вопросов, господа. Где я? Почему я здесь оказался, где бы это «здесь» ни находилось? И, главное, что вообще произошло?

— Это целительный покой Магистериума, ваше величество, — отозвался Айронд. — Вы попали сюда день назад после попытки отравления… удачной.

— Что-о?! — Король побагровел. — Меня отравили?! Как такое вообще… — Он оборвал сам себя и, уже сдержаннее, произнес: — Вероятно, вам есть, что мне рассказать?

— Несомненно, ваше величество, — подтвердил Айронд. — Но, если позволите, не здесь.

— Да, пожалуй, — пробормотал король. — В таком случае, прошу проследовать в мои личные покои…

— Ваше величество? — Айронд вопросительно посмотрел на него.

Дабарр понимающе кивнул, и я почувствовала легкое движение силы в заклинательном зале.

— Можешь открыть портал, — разрешил король. — Поговорим, а затем Рошаля надо будет вызвать. В лицо хочу посмотреть этому старому интригану. Подумать только, он допустил, чтобы меня отравили! Я просто жажду узнать, кто же его обыграл. Идем, Айронд! Идем!

Айронд вежливо поклонился и взмахнул рукой, открывая арку перехода.

Вышли мы уже в знакомых покоях. Дабарр устало опустился на свое кресло и разрешающе махнул рукой.

— Садитесь. И рассказывайте. Все рассказывайте! В подробностях и деталях.

— Слушаюсь, ваше величество, — отозвался Айронд. — Хотя, честно говоря, полезной информации будет не слишком много.

— То есть?

— Я имею в виду, что последовательность событий я вам, безусловно, перескажу. Но все произошедшее, хоть и закончилось благополучно, к поимке предателя нас не слишком приблизило.

Король хмыкнул.

— Ну, знать-то я все равно должен.

— Несомненно, ваше величество, — слегка поклонился Айронд, не вставая со своего места. — И есть еще одно…

— Да что ж это такое! — вскричал король, ударяя кулаком по столу. — Мне нужно просто, повторяю — просто узнать, что произошло! Что за хождения вокруг да около?

Айронд твердо посмотрел в глаза Дабарру:

— Дело в том, ваше величество, что мой рассказ может прямым образом повредить человеку, которому я дал клятву и уверение в его личной безопасности. А если совсем откровенно, то благодаря именно его противозаконному занятию вы, ваше величество, сейчас с нами. Живы и здоровы.

— То есть я должен дать свое слово, что этот человек не подвергнется преследованию и наказанию за противозаконную деятельность?

Я затаила дыхание. Ведь эта просьба ради меня!

— Именно, ваше величество, — склонил голову Айронд.

— Делов-то, — проворчал король. — Даю, конечно. Тем более в нынешних обстоятельствах. Слово дать — не половину королевства пообещать, в конце концов.

И тогда Айронд рассказал Дабарру все.

Я сидела, сжавшись, стараясь на короля не смотреть. Даже голову опустила, но все равно чувствовала, как его величество сверлит меня взглядом.

— Интересно получается, — протянул король, после того как Айронд замолчал. — Кто-то организует полноценное покушение, используя темную магию. Потом с помощью все той же темной магии вы находите противодействие… да не бойся ты, Глория. Я слово дал. А если б и не дал, ты что, вправду считаешь меня способным отдать под суд своего спасителя?

Я отрицательно покачала головой и позволила себе улыбнуться. Признаваться не хотелось, но некоторые сомнения все равно присутствовали. Слово Айронда, конечно, весило немало, но что он бы сделал, реши король по-другому? Погиб бы, выполняя клятву и защищая меня от толпы магов и стражников?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Капкан на четвертого - Наталья Жильцова бесплатно.

Оставить комментарий