Рейтинговые книги
Читем онлайн Капкан на четвертого - Наталья Жильцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

Однако через несколько часов разговора ни одной прямой улики против барона так и не нашлось.

— В общем, как я и говорил, вариант действий у нас только один: наблюдать. И постараться не пропустить тот момент, когда он сделает очередной шаг, — подвел итог Айронд.

— А то, что он его сделает, не вызывает сомнений. Столько трудов, чтобы остановиться на полпути? — Винсент хищно прищурился. — Глаз с него не спущу!

— Никто из нас не спустит, — холодно произнес Айронд и поднялся из-за стола. — А ты, Глория…

— Я отправляюсь к королеве. Как всегда, — тоже поднимаясь, произнесла я. — Бдить, успокаивать, делать умный вид.

— Значит, за работу! — Винс потер руки. — Эх, никогда не знаешь, где подвернется удача. Хотя, уверен, повезет именно мне.

На том и разошлись.

Королева встретила меня, сияя от счастья.

— Ах, Глория! — воскликнула она. — Это такое чудо! Такое чудо! Я ведь едва его не потеряла!.. И вас, конечно. Как вы? Когда мне сообщили, что Дабарр при смерти, а вы похищены, я подумала… ох, я такое подумала! Хвала Создателю, что все обошлось!

— Да уж, — пробормотала я и через силу улыбнулась. — Я в порядке, ваше величество. По счастью, Айронд успел вовремя.

— Вас спас Айронд? Ох, как романтично! Ну же, Глория, расскажите мне обо всем, что случилось! Я изнываю от любопытства и волнения, а Дабарр был столь немногословен… — Габриэлла сделала многозначительную паузу и жестом пригласила меня к уже знакомым креслам у окна.

Отказать я, разумеется, не могла. Так что следующую пару часов провела, расписывая королеве и нескольким фрейлинам героизм Айронда и пересказывая отредактированную версию случившегося. По ней, когда я пришла в себя, у азуры уже был и небольшой осколок с несколькими каплями яда.

Женщины в один голос ахали, охали, вздыхали и в переживаниях заламывали руки. Затем королева, не выдержав, приказала подать бутылку легкого игристого вина, чтобы отметить столь значительное событие, как наше с Дабарром спасение.

В итоге королеву я покидала хоть и усталая, но с легким сердцем и чуть шумящей от игристого головой. Правда, на подходе к своим покоям все же невольно замедлила шаг. В памяти еще были свежи воспоминания о похищении.

К счастью, на этот раз выделенная охрана была на месте. Кивнув стражникам, я вошла в гостиную и едва не столкнулась с подскочившей взволнованной Сигритой. Камеристка сделала торопливый книксен и быстро затараторила:

— Леди Глория, я так счастлива, что с вами все хорошо! Когда я пришла в себя после дурмана и узнала о вашем похищении, так перепугалась! Да что я, весь дворец стоял на ушах, а ее величество себе просто места не находила!

Под конец она не сдержалась и всплеснула руками. Я на это лишь подбадривающе улыбнулась и заверила:

— Все хорошо, что хорошо кончается.

Камеристка глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки.

— Приготовьте мне ванную, Сигрита, и можете идти, — понимающе попросила я. — Нам всем нужно успокоиться и как следует отдохнуть.

Долго нежиться в ароматной пене я себе не позволила, хотя и хотелось. Чувствовала, что могу уснуть прямо в теплой воде. Завернулась в шелковый халат и направилась в спальню, где уже ждала расправленная Сигритой кровать.

Неожиданно раздался стук в дверь, заставив меня вздрогнуть и замереть на месте. Это что еще за припозднившиеся гости?

Я осторожно подошла к двери, готовая к любым поворотам судьбы. Вряд ли меня бы побеспокоили ради какой-нибудь безделицы, верно?

Однако на пороге оказался Айронд.

— Что-то случилось? — встревожилась я.

— Нет, — успокоил он. — Просто принес кое-что.

Айронд зашел в гостиную и достал из кармана родовой перстень де Глернов.

— Это, конечно, всего лишь копия, но пока я занимаюсь очисткой родового артефакта, для видимости вполне сойдет, — протягивая украшение, сообщил он.

Больше чем на сдержанную улыбку меня не хватило. Слова о видимости неприятно царапнули по душе. Поблагодарив его за беспокойство, я надела кольцо на безымянный палец и приготовилась попрощаться. Но уходить Айронд не спешил.

— Это еще не все, — сказал он и достал еще одну ювелирную коробочку, только более плоскую. А когда открыл футляр, у меня перехватило дыхание.

На бархатной подушке лежало невесомое кружево из сплетенных тончайшими серебристыми нитями кристаллов. Даже самый безнадежный профан в ювелирном деле определил бы эти драгоценные камни — диараниум! Магические кристаллы абсолютной чистоты и сумасшедшей стоимости!

— Айронд. — Я кашлянула и отрицательно покачала головой. — Извини, но я не могу это…

— Это не просто подарок, Лори, — мягко перебил он. — Это специальное плетение, которое вживляется в кожу. Оно будет служить маяком для меня, чтобы больше не потерять тебя из виду.

Легкий взмах, и кружево воспарило в воздухе.

— Освободи плечо, пожалуйста.

Не отрывая взгляда от сверкающего чуда, я стянула краешек халата с руки. Паутинка из кристаллов подплыла ближе, а едва коснулась плеча, я почувствовала легкое покалывание. Пара мгновений, и камни буквально впитались в кожу, образовав на плече оригинальную переливчатую татуировку.

Айронд легко, почти невесомо скользнул пальцами по узору. Но хотя умом я понимала, что он всего лишь проверял, закрепился ли тот, тело от прикосновения бросило в жар. Я наслаждалась его близостью, больше всего на свете сейчас желая чувствовать эту невольную ласку как можно дольше.

Предательница память напомнила о несостоявшемся поцелуе в королевском парке. Чувствуя, как вспыхнули щеки, я механически облизнула разом пересохшие губы. Потом поняла, что, наверное, молчу уже слишком долго, проговорила:

— Спасибо.

И вдруг поймала его взгляд. Не ледяной, как обычно, а непривычно теплый, наполненный легким беспокойством и… нежностью?

Неожиданно рука Айронда скользнула на талию, притягивая ближе, а в следующий миг губ коснулся мягкий, ласкающий поцелуй.

— Не за что, — тихо произнес Айронд. — Спокойной ночи, Лори.

Он медленно, словно не желая того, отстранился и, резко развернувшись, вышел из гостиной. Я же, не в силах поверить во все случившееся, просто стояла и смотрела на закрытую дверь.

Сердце стучало как сумасшедшее, губы и лицо пылали. А в голове билась лишь одна мысль: неужели? Неужели это не сон?

ГЛАВА 17

На следующий день с самого утра началась настоящая суматоха. Не успела я встать с кровати и сходить в душ, как Сигрита развила кипучую деятельность. Меня закружило так, что на некоторое время даже Айронд вылетел из головы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Капкан на четвертого - Наталья Жильцова бесплатно.

Оставить комментарий