— Ричард, не говори глупостей! Я знаю все твои шрамы до единого. Но я так же знаю, что за ними скрыто. Странно, но я не могу представить тебя другим. Я люблю тебя именно таким, Ричард!
— Лиззи! — Ричард зарылся лицом в ее волосы. — Лиззи, милая...
Она обхватила руками его голову и, глядя прямо в глаза, приникла к его губам. Словно почувствовав электрический разряд, Ричард с таким неистовством прижал Лиззи к себе, что она едва не задохнулась.
Когда он наконец оторвался от нее, его руки бессильно упали.
— Прости, Лиззи, — едва слышно проговорил он, — кажется, я потерял голову... Так долго мечтал... так много думал о тебе, что... Прости, я больше не стану вести себя как дикарь.
Но Лиззи и не думала сердиться. Наоборот, ее глаза засветились от счастья.
Ричард нежно обнял ее.
— Не верю, просто не верю! Я боюсь проснуться и узнать, что всего лишь сон! У меня уже бывали такие сны: сначала я видел красивую женщину, а потом начинался кошмар. Я катался по кровати и орал, пока мать или отец не будили меня... Ты готова к таким ночам? Они могут снова вернуться, — я говорю про кошмары, а не про красивых женщин, — Ричард наконец смог улыбнуться.
— Ничего, я справлюсь и с теми, и с другими. Если это будет женщина, ты получишь оплеуху, а для кошмаров я поставлю ведро с холодной водой, чтоб ты не кричал и не будил ребенка.
— О! Ребенок! Прости, я начисто забыл про твою дочку! Как ты ее назвала? Помнится, ты хотела назвать ее в честь своей матери?
— Я хочу крестить ее как Джейн Эдит.
— Прекрасно. Джейн Эдит Боунфорд, потому что с этой минуты она будет моей дочерью. Думаю, Эндрю одобрил бы меня... вернее, нас!
— Спасибо тебе, Ричард! — Лиззи вновь почувствовала, как к глазам подступают слезы.
— Не надо, Лиззи, не благодари меня! Это я до конца своих дней должен благодарить Бога за то, что Он послал мне тебя. Я редко молился, но на этот раз я воздам Ему хвалу за то, что с тобой снова ощутил себя человеком. Я люблю тебя, Лиззи...
Примечания
1
ПАР (подготовка армейского резерва) – организация, занимавшаяся во время войны обучением добровольцев, в основном женщин.
2
Дюнкерк — город на севере Франции, где произошло ожесточенное сражение между немецкими войсками и силами союзников.
3
Во время войны в Англии многие товары, в том числе и одежда, продавались в ограниченных количествах. Право на их покупку давали специальные купоны, называемые в народе «карточками».
4
Даудинг — генерал, командовавший частями Королевских военно-воздушных сил в начале Второй мировой войны.
5
Старая английская мелкая монета, равная одной четверти пенса.