– Надеялась, что образумишься! – в порыве чувств с горечью воскликнула ведьма. Понимая, что это из-за нее возникла столь неприятная для всех ситуация, улыбнулась гостям и наигранно-бодрым голосом проговорила: – Ну что, все в сборе? Тогда приглашаю к столу. – Подхватив Руслану под руку, продолжила беззаботно болтать: – Какое красивое украшение. Тебе очень идет.
– Кажется, кулон принадлежал вам? – смущенно потупилась девушка. – Наверное, мне не стоило его надевать. Просто Дарио и Габриэль наложили на него чары, чтобы…
– Оставь его себе, – ласково заверила сконфуженную гостью ведьма. – Будем считать это моим тебе маленьким подарком.
Если Джулиано и не был осведомлен о визите брата, то не подал виду. Встретил стрэга холодно, но с подобающей хозяину вежливостью. А вот супруга Хранителя не смогла скрыть эмоции. При виде Альфео с лица Марилены схлынули краски. Женщина взглянула на свекровь чуть ли не с ненавистью и, резко развернувшись, скрылась в столовой.
Однако долго прятаться у нее не вышло, вскоре за хозяйкой дома последовали и остальные.
Встреча юных ведьм тоже прошла напряженно. И хоть девушки старательно делали вид, что рады друг друга видеть, и пытались не выказывать обоюдную неприязнь, именно это чувство отражалось в их глазах и натянутых, будто приклеенных к лицам улыбках.
Впрочем, Габриэль и сам уже был на грани. Как и прошлым вечером, когда гнев дурманил разум и ярость растекалась по жилам, стоило только взглянуть на Руслану, так и сейчас он чувствовал, что теряет над собой контроль. От обрушившегося на него шквала противоречивых чувств.
Глава 26
Руслана
Появление незнакомца, как вскоре выяснилось, оказавшегося тем самым злобным дядюшкой Габриэля, немного разрядило обстановку. По крайней мере, для меня. Ведь внимание всех собравшихся переключилось на Альфео, и я смогла перевести дух.
Жаль, что передышка оказалась короткой. Войдя в дом, с трудом подавила в себе трусливое желание повернуть обратно. Сегодня Франческа выглядела еще прекрасней. Роскошная брюнетка в светлом, расклешенном от бедра платье. Тонкую талию итальянки подчеркивал кожаный поясок, длинные волосы блестящей гривой ниспадали на оголенные плечи.
Даже не сразу заметила травницу, тоже, как выяснилось, приглашенную на абсурдный вечер. Та кивнула мне почти приветливо и с интересом покосилась на Франческу, будто силилась прочесть ее мысли. А я в который раз попеняла самой себе, что тогда не выпила приобретенное у Лучии зелье. Авось сейчас бы не мучилась и не сходила с ума от ревности.
А также от ненависти. К зеленоглазому козлу.
Красавицы ведьмы ушли. В холле остались только я, Дарио и мой враг номер один.
– Похоже, все твои девушки в сборе, – не знаю, что на меня тогда нашло и зачем я это сказала. Нет бы заткнуться и не драконить нас обоих еще больше, но нет (!) – мой длинный язык решил разжечь новую войну. – Или, может, кого-то не хватает? Так сложно не запутаться во всех твоих кратковременных интрижках и многолетних отношениях.
– Смотри не позеленей от ревности! – не остался в долгу мерзавец.
Переполняемая злостью, я чуть не заскрипела зубами и не обрушила негодяю на голову единственную имевшуюся в холле вазу. Та угрожающе покачнулась, благо Дарио успел ее подхватить и водрузить обратно на консоль, приставленную к большому зеркалу в аляповатой золотой раме.
– Следующий ход за мной, – угрожающе осклабился итальянец.
– Брейк, успокойтесь! – шикнул на нас Дарио и от греха подальше утащил своего дружка в столовую.
Сняв с себя вампирский кулон, в обмен на защиту от демонов потихоньку выкачивавший из меня Силу, оставила его рядом с «выжившей» благодаря Дарио вазой. Оглянувшись на входную дверь, не смогла сдержать страдальческий вздох и тоже поплелась к празднично накрытому столу.
Во главе которого восседали с одной его стороны мрачный Джулиано, с другой – не менее мрачная Марилена. Мне же досталось место между Дарио и Алессандро. Причина моего взвинченного состояния и непроходящей мигрени уселась напротив, а рядом с ним примостилась наша модель-брюнетка. Лучия скромненько пристроилась по правую руку от подруги и то и дело бросала на меня украдкой взгляды. На пару с Франческой. Отчего я не переставала нервно ерзать на месте.
А когда Хранитель, перестав с хмурым видом поглядывать на старшего брата, обратил свой взор на меня, почувствовала, как по спине побежали мурашки. Мне хорошо знаком был этот взгляд: испытующий, способный, казалось, заглянуть в самые потаенные уголки сознания.
К счастью для меня и к разочарованию Джулиано, покопаться в чужих мыслях ему так и не удалось. А все благодаря родителям Дарио, которые побеспокоились и наложили на свою гостью временный ментальный блок. Иначе дорогой Хранитель узнал бы, что я думаю о его «славной» семейке. В частности, о лживом сынке.
Когда с рассаживаниями было покончено, Катарина и еще одна девушка в черно-белой униформе начали подавать закуски. В любое другое время я бы с удовольствием побаловала себя аппетитными на вид тарталетками и салатом из креветок, но сейчас кусок в горло не лез. Только не в столь «приятной» компании.
А вот Альфео отсутствием аппетита не страдал, бодро разделывался с закусками и на вино тоже налегал добросовестно. Решила последовать его примеру и попросила Дарио плеснуть мне немного в бокал. Вдруг получится снять напряжение.
– Какая-то здесь неуютная атмосфера, – бросив в отдельную тарелочку опустевшую раковину моллюска, поделился наблюдением стрэг. – Где ваши улыбки? Я так полагаю, отмечаем воскрешение дорогой мамочки. Кстати, ма, ты к нам надолго?
– Пока не утрясу все проблемы, – загадочно сообщила ведьма.
– Надеюсь, я не вхожу в их число. Ты ведь знаешь, не люблю, когда меня пытаются наставить на путь истинный. Только потратишь зря время, – предупредил с ухмылкой брюнет.
Неприятный тип. Впрочем, таких здесь много.
– Ты сам хозяин своей жизни, Альфео, – не стала спорить с сыном ведьма. – Но я все же надеюсь, что когда-нибудь вы с Джулиано помиритесь.
– И забудем, как он пытался убить нашего сына? – ответила за супруга Марилена. Та тоже решила не отставать от нас со стрэгом и бойко уничтожала крепленый напиток, бокал за бокалом.
– Габриэль, когда экзамен? – понимая, что атмосфера снова накаляется, поспешил сменить тему синьор Амидеи. – Готов к сдаче?
– В понедельник. Был бы готов, если бы не отвлекали некоторые внешние раздражители, – и снова зыркнул в мою сторону, откровенно намекая, кого он имеет в виду. – Лана, передай, пожалуйста, цветы тыквы в кляре. Они рядом с тобой.
– Держи, – сказала с натянутой улыбкой, едва не добавив: «Чтоб ты подавился».
Правда, вовремя прикусила язык. Хотела уже протянуть ему блюдо, когда один из тех самых цветков взметнулся вверх и торпедой понесся на ведьмака, целясь тому прямехонько в горло. К сожалению, Салвиати, поднаторевший в общении со мной, предугадал маневр и успел уклониться. Трава в жирном кляре впечаталась в картину на стене. А потом медленно сползла по психоделическому натюрморту и приземлилась на пол.
– Пардон, – сконфуженно кашлянула я, жалея, что закуска не послужила ведьмаку чем-то наподобие кляпа. – Цветок сам улетел. – Мне все-таки удалось зацепить блюдо и протянуть его мрачному Габриэлю. Тот буквально вырвал его у меня из рук и, сыпанув несколько растительных деликатесов себе на тарелку, передал оставшиеся сидевшему слева от него синьору Луиджи.
– Не забывай: контролируй эмоции, – наклонившись ко мне, шепнул Дарио.
– Я стараюсь, не получается. Он меня бесит. – Наверное, следовало говорить тише, потому как этот зеленоглазый кошак со своим суперслухом вскинул голову, и снова я почувствовала исходящие от него флюиды гнева.
– Лана, попробуй эти устрицы с перцем. Такие же острые, как и твой длинный язык, – решил в свою очередь угостить меня Салвиати.
– Спасибо, но лучше воздержусь. – Лежащий справа от меня нож угрожающе дернулся. Дарио успел придавить его локтем и им же незаметно подвинул столовый прибор поближе к своей тарелке. – Извини, – в раскаянье потупив взгляд, шепнула мужу.
– Нет, я настаиваю, – не унимался истребитель моих нервных клеток. Не дожидаясь повторного отказа, небрежным взмахом руки отправил две устрицы мне на тарелку.
Спасибо, не прямо в рот запустил.
– Может, прекратите играться с едой? – первым не выдержал Джулиано. – Как малые дети.
– Я лишь пытаюсь быть учтивым с нашей гостьей, – пожирая меня взглядом, как будто это я была несчастной устрицей, заявил ведьмак.
– Почему бы тебе не попытаться быть учтивым с кем-нибудь другим? – кивком головы указала я на Франческу.
Та уже не улыбалась, а с кислым выражением лица следила за нашей пикировкой.