Рейтинговые книги
Читем онлайн Надменный лорд - Гэлен Фоули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 82

— За что?

— Я был жесток, когда пытался заставить тебя отказаться от меня. Тогда, в конюшне…

Вспоминая о том дне, она уже не чувствовала обиды.

— Ты просто сказал мне правду, Деймиен.

Он покачал головой.

— Нет, не правду. Только часть ее.

— Ты говоришь о том, что и сам родился от побочной связи? Я случайно узнала об этом. Сначала я очень на тебя сердилась, но потом поняла, что никогда не смогла бы по-настоящему обидеться на тебя, — прошептала она с ласковой улыбкой, и Деймиен улыбнулся в ответ.

Он положил руки ей на плечи и поцеловал ее в лоб.

— Я говорю не об этом. — Он снова прикоснулся губами к ее лбу. — Ах, Миранда, меньше всего в тот вечер я хотел, чтобы ты ушла от меня.

Губы девушки дрогнули, и она опустила глаза; сердце ее забилось еще быстрее.

— А чего ты хотел тогда больше всего?

— Вот этого. — Он пристально посмотрел ей в глаза, а потом поцеловал в губы.

Теперь сердце Миранды стучало так гулко, что ей казалось, даже Деймиен слышит его удары. Она обвила руками его шею и прильнула к нему всем телом, увлекая за собой на постель. Но он тут же высвободился и посмотрел на нее с какой-то странной улыбкой.

— Что с тобой? — спросила Миранда.

— Держать тебя в объятиях — даже большее наслаждение, чем мне казалось.

— О, Деймиен… — прошептала она и тоже улыбнулась. — Знаешь, я не могу сейчас отдаться тебе. Ты не готов к этому, а если не готов ты, то и я не готова. Ты и сам догадываешься об этом, ты говорил мне, что у меня должен быть выбор.

— Господи, ты самое прелестное создание на свете, — прошептал Деймиен, поглаживая ее плечи. — Хорошо, дорогая моя, тогда я лишь доставлю тебе удовольствие. Твоя девственность ничуть не пострадает.

— Ммм… — протянула Миранда и тихонько вздохнула.

— Дорогая, ты доверяешь мне?

— Вполне.

— Раздвинь же ноги, — прошептал Деймиен, пристально глядя ей в глаза.

Немного отстранившись, он взялся за ее колени, разводя их в стороны. Затем задрал ее рубашку выше бедер и принялся поглаживать их. Миранда прерывисто дышала, предвкушая еще неведомые ей наслаждения. Горячие ладони Деймиена скользили по ее телу, и она трепетала в сладостном ожидании. Когда же Деймиен принялся ласкать ее лоно, она тихонько застонала и тотчас же услышала его голос:

— Я никогда не отдам тебя, Миранда. Никому не отдам. Клянусь, я убью всякого, кто попытается отнять тебя у меня.

— О, Деймиен… — прошептала она, задыхаясь и дрожа всем телом.

Миранда была вне себя от возбуждения, и ей казалось, что все тело ее плавится от ласк Деймиена. Предаваясь любовным играм с Триком, она ничего подобного не испытывала.

Тут Деймиен снова привлек ее к себе, и она, отвечая на его поцелуй, закрыла глаза. В следующее мгновение его палец погрузился в ее лоно, и Миранда, громко застонав, обхватила руками шею Деймиена. Внезапно он соскользнул к ее ногам и склонил голову над ее пылающими желанием вратами. Почувствовав прикосновения его губ и языка, она вскрикнула и затрепетала.

— Взгляни на меня, — прошептал он, приподнимая голову.

Она с трудом открыла глаза — сейчас они были подернуты пеленой страсти, и все тело ее по-прежнему содрогалось от каждого прикосновения Деймиена. Он же смотрел на нее с нежностью и восторгом. А потом снова принялся целовать ее груди.

— Моя прекрасная алая роза, — промолвил Деймиен, прижимая ее к себе.

Внезапно он приподнялся и, сев на постели, подхватил ее на руки. Она прижалась щекой к его пышущей жаром груди и затаила дыхание. Какое-то время они молчали, прислушиваясь к грохоту и треску за окном. Потом Миранда вдруг воскликнула:

— Деймиен, прости меня! Я причинила тебе столько страданий! Поверь, я больше никогда не оставлю тебя одного с твоей болью, и моя любовь всегда будет защищать тебя от горьких и ужасных воспоминаний.

Он поцеловал ее:

— Ты у меня самое дорогое сокровище, моя девочка. Знаешь об этом?

— Я всегда это знала. Я так счастлива… — Высвободившись из объятий Деймиена, она откинулась на спину; ее глаза сияли.

— Коварная обманщица! — воскликнул он со смехом.

— Ты тоже самое дорогое мое сокровище, Деймиен. — Миранда тихонько вздохнула и добавила: — Мне кажется, дядя Джейсон догадывался о том, что мы подходим друг другу.

— Да, возможно, догадывался, — в задумчивости пробормотал Деймиен.

На следующий день граф взял коробку с бумагами, оставшимися от Джейсона Шербрука, и провел несколько часов, разбирая письма, документы и счета майора; он понял, что уже давно пора выяснить, что за наследство оставил Миранде ее дядя.

Люсьен же упорно продолжал поиски и собирал информацию. Пока что ему не удалось найти владельца доходных домов, но он чувствовал, что находится на верном пути и вот-вот разоблачит негодяя. Люсьен предпочитал не спешить и играть по всем правилам — чтобы не спугнуть добычу.

Перебирая бесчисленные счета Джейсона, Деймиен наконец почувствовал, что его начинает клонить в сон. Отложив в сторону всю пачку счетов, он потянулся к стоявшей рядом чашке. Сделав глоток кофе, поморщился — кофе уже успел остыть. «Господи, пора всерьез разобраться во всем этом, — думал граф, глядя в окно. — Действительно, странная история… И столько всего произошло с тех пор, как умер Джейсон…»

И самое главное: за это время он успел влюбиться, причем впервые в жизни. Вспомнив о своей восхитительной подопечной, Деймиен поднялся из-за стола и принялся расхаживать по комнате. Чувства переполняли его, мысли путались, и он никак не мог сосредоточиться. События минувшей ночи ошеломили его, и ему требовалось время, чтобы как следует осмыслить все произошедшее. За какие-то несколько часов рухнули все преграды, которые он возвел между собой и Мирандой, — возвел, как ему казалось, для ее же блага. Она появилась перед ним словно ангел-хранитель, она пришла, чтобы избавить его от власти демонов, — и разве мог он оттолкнуть ее? Это была волшебная ночь… Они наслаждались любовью так долго, что в конце концов, совершенно обессилев, заснули на его постели. Он помнил лишь убаюкивающее прикосновение ее длинных пышных волос, разметавшихся по его груди. И уже во сие увидел ее прекрасное лицо и ее восхитительное тело… О, это был самый чудесный сон в его жизни. И сейчас он снова думал о ней, думал только о ней. Разумеется, он сделает для нее все, что в его силах. Очевидно, ему следует жениться на ней — это было бы сейчас единственное верное решение.

Наступил новый год, год без войны, так что теперь самое подходящее время для того, чтобы начать новую жизнь. Но он должен убедиться, что Миранда действительно хочет выйти за него замуж, хочет связать с ним свою судьбу, что не мимолетное увлечение привело ее в эту ночь в его комнату.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Надменный лорд - Гэлен Фоули бесплатно.
Похожие на Надменный лорд - Гэлен Фоули книги

Оставить комментарий