Рейтинговые книги
Читем онлайн Трепет и гнев - Карла Николь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 74
потянулся и не схватил Харуку за ноги, поэтому отец поднял малыша на руки. В этот момент Нино вспомнил слова Джуничи о том, что дети-вампиры чувствительны к старой крови Харуки.

Харука посмотрел через плечо на мальчика и отца. Тот сначала кивнул, вежливо принимая баловство ребенка, но спустя мгновение они уже болтали. Когда ребенок продолжил тянуться и извиваться в руках отца, Харука взял его на руки и улыбнулся. Маленький мальчик прыгнул в его объятия, а отец начал извиняться. Харука держал мальчика и покачивал его. Они оба были довольны, пока разговор продолжался.

Вся эта сцена снова поразила Нино, как и в случае с детьми Соры. Каждый раз возникало ощущение, что в пьесе, которую, как ему казалось, он знал наизусть, неожиданно поднимался тяжелый занавес и он становился свидетелем тайного обмена – значимого, но скрытого действия, о котором он никогда не догадывался.

Когда Харука вернулся к столу, занавес снова опустился. Спектакль, который он знал и любил, шел своим чередом, а тайна, свидетелем которой он стал, была лишь фантомом в его воображении.

Нино садится прямо на кровати и передергивает плечами, а затем перекидывает ноги через край матраса. Когда он в первый раз затронул тему детей, то сделал это неправильно. Он знает, что Харука не любит вспоминать о своей бывшей супруге, но Нино не может заставить себя задать правильный вопрос. Он слишком не уверен в собственных мыслях на эту тему.

Он встает с кровати и направляется к двери, чувствуя себя комфортно в своей наготе. Он проходит прямо через уютный домик и выходит на крыльцо. Сейчас раннее утро, и лучи солнца падают вниз, заливая все вокруг ярким золотистым светом.

Прикрыв глаза ладонью, он смотрит на озеро: чистое и сверкающее, словно серебро, в котором отражаются окружающие горы и деревья. Чуть в стороне, у береговой линии, он видит своего мужа, плавающего на спине в воде акварельного оттенка.

Нино спрыгивает с крыльца и бежит к Харуке. Когда его ноги касаются края озера, вода начинает искриться и громко плескаться. На улице уже тепло, и прохладная влага приятно освежает кожу.

Перед тем как погрузится в воду, он замечает, что Харука выпрямляется. Нино скользит под гладью, двигая руками и выдувая пузырьки через нос. Инстинкты ведут его к цели, и вскоре он снова выныривает на поверхность и проплывает вольным стилем, чтобы сократить оставшееся расстояние. Приблизившись к своей цели, он поднимает голову над водой и видит, что Харука наблюдает за ним.

– Доброе ут…

Как только он оказывается в пределах досягаемости, Нино выталкивает свое тело из воды и кладет ладони на плечи Харуки, чтобы затащить его под воду. Когда они оба оказываются под водой, Нино обхватывает своими длинными ногами талию Харуки, и обнимает его за плечи, увлекая еще глубже.

Тепло их общей ауры вспыхивает, окружая пару. Харука тащит их обоих обратно наверх, к мерцающему солнечному свету, а когда они всплывают на поверхность, он делает глубокий вдох и стряхивает воду с головы.

– Какого черта ты делаешь?

– Играю. – Нино игриво ухмыляется, приглаживая одной рукой мокрые волосы, а другой крепко обнимая мужа. – Это то, что делают в фильмах…

– Отправляют своих мужей в больницу, чтобы им прочистили легкие? Это то, что они делают? Создают огромные медицинские счета?

– Не совсем, – отвечает Нино, крепче прижимаясь к нему и целуя его в лоб. – Это просто весело, tesoro. Забавно.

Харука поднимает бровь.

– Весело?

Нино медленно отделяется от тела Харуки, но не по своей воле. Он начинает отдаляться от Харуки и подниматься вверх, выше и выше. Нино моргает, его тело неподвижно. Он удивляется и принимает новый вид спокойного, мерцающего озера, захватывающих дух гор и окружающего леса. Солнечный свет делает все цвета ярче где-то в десять раз.

Он поднимается все выше, и сердце Нино начинает биться в груди сильнее. Он вскликивает:

– Хару… что ты делаешь? – Нино щурит глаза, чтобы рассмотреть мелкие черты лица своего супруга далеко внизу. На лице Харуки появляется безумная улыбка.

– Развлекаюсь, – раздается его голос.

– Ты не сбросишь меня с такой высоты.

Харука ухмыляется.

– Хару…

Ощущение такое, как будто он находится в пузыре, который неожиданно лопнул, или как будто под ним невидимый пол. Нино задыхается, когда его тело свободно начинает падать вниз. В тот момент, когда он мысленно готовится к удару, его тело снова замирает, грациозно подпрыгивая в воздухе. Он замирает в футе над поверхностью, чтобы перевести дух, затем пузырь снова лопается и падает в воду.

Придя в себя, он снова подплывает к Харуке, на этот раз выныривая на поверхность прямо перед ним, и вытирая лицо.

– Это было похоже на американские горки. В тебе есть эта дьявольская жилка, которая застает меня врасплох. Но это даже сексуально – мне это нравится.

– Это и есть «весело», не так ли? – Харука скалится, кончиками пальцев обрызгивая Нино водой.

Нино резко отплывает назад, скривив лицо.

– Умник.

Он делает глубокий вдох и погружается под воду, где открывает глаза и видит, как высокая кремовая фигура Харуки извивается в блестящем бирюзовом озере, пытаясь отодвинуться от него. Поднимаясь, Нино хватает Харуку за колени, притягивая к себе.

На поверхности Нино встряхивает головой, освобождаясь от воды. Он хватает Харуку и прижимает к себе, касаясь руками ягодиц мужа так, что его бедра оказываются напротив бедер Нино. Харука держится за его плечи, в его бордовых глазах застывает тревога.

– Я не хочу, чтобы вода попала мне в легкие, Нино. Это очень неприятно.

Нино крепко обнимает его, прижимая к своему телу. Вода перестает колыхаться и успокаивается, летнее пение птиц эхом разносится по окружающему лесу. Он серьезно смотрит в лицо своему супругу.

– Разве я когда-нибудь причиню тебе вред?

Харука поднимает бровь, глядя на него сверху вниз.

– Возможно, не намеренно.

– Ты думаешь, я причиню тебе вред случайно? Как глупый ребенок?

Дразнящее выражение лица его приятеля резко спадает.

– Нет… Конечно, нет. Я думал, мы просто играем. Ты же сказал «в шутку». – Харука подносит ладони к лицу Нино, затем целует его. Жар в груди Нино остывает, и он расслабляется, делая глубокий вдох.

– Почему ты расстроен, любовь моя? – спрашивает Харука. – В этом нет необходимости. У меня уже была вода в легких после несчастного случая в ванной, и это не больно. Просто… хреново. – Харука моргает, затем хмурится, как будто сомневается в том, что он только что сказал.

Нино качает головой.

– Странное ощущение, когда ты используешь сленг. Что за инцидент в ванной?

– Согласен. А инцидент неважен. У

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трепет и гнев - Карла Николь бесплатно.
Похожие на Трепет и гнев - Карла Николь книги

Оставить комментарий