Оборот со словами несмотря на может не обособляться только в случае, если он стоит непосредственно после глагола: Он это сделал несмотря на запрет врачей (ср.: Несмотря на запрет врачей, он это сделал).
При обстоятельственных членах предложения возможны различия в их пунктуационном оформлении, обусловленные, в частности, разным порядком слов.
Обороты с производными предлогами и предложными сочетаниями обязательно обособляются, если они располагаются между подлежащим и сказуемым: разрыв их непосредственной связи и способствует выделению оборотов. В других позициях такие обороты могут не обособляться (без необходимости подчеркивания). Ср.: Благодаря дождям посевы зазеленели. — Посевы, благодаря дождям, зазеленели; Во избежание утечки газа отключен кран. — Отключен, во избежание утечки газа, кран; Он сделал это в силу привычки. — Он, в силу привычки, сделал это; Согласно приказу группа расформирована. — Группа, согласно приказу, расформирована; За отсутствием состава преступления дело прекращено. — Дело, за отсутствием состава преступления, прекращено; Спустя несколько времени пришел Весовщиков (М. Г.). — Пришел, спустя несколько времени, Весовщиков.
§ 76. Обстоятельства, выраженные существительными, могут выделяться тире, если имеется потребность в особом подчеркивании таких обстоятельств: При нашей последней встрече Олег попросил принести общую тетрадь с жесткими «корочками» — для конспектирования лежа (газ.); Оно [творческое воображение] создало науку и литературу. И — на большой глубине — во многом совпадают между собой творческое воображение хотя бы Гершеля, открывшего величественные законы звездного неба, и творческое воображение Гете, создавшего «Фауста» (Пауст.).
§ 77. Для смыслового подчеркивания могут обособляться некоторые обстоятельства, выраженные наречиями (с зависимыми словами или без них). Условия их выделения те же, что и у обстоятельств, выраженных существительными в косвенных падежах: И вот, неожиданно для всех, я выдержал блистательно экзамен… (Купр.); Видите ли на вершине этой отвесной скалы, направо, узенькую площадку? (Я.).
Примечание. При обособлении обстоятельств, выраженных наречиями, используются запятые, однако, как и в других случаях обособления, при более сильном выделении обстоятельства, возможны знаки тире: Парнишка смущенно, недоверчиво шмыгнул носом, но, поняв, что страшного ничего нет, а всё, наоборот, выходит ужасно весело, сморщился так, что нос его вздернулся кверху, и тоже — совсем по-детски — залился озорно и тоненько (Фад.).
Знаки препинания при ограничительно-выделительных оборотах
§ 78. Обороты со значением включения, исключения и замещения, называющие предметы, включенные в ряд однородных членов или, наоборот, исключенные из него, или предметы, замещающие другие, выделяются или не выделяются запятыми по условиям контекста. Такие обороты включают предлоги и предложные сочетания кроме, наряду с, помимо, (не) исключая, за исключением, включая, сверх, вместо и др.
Обособление обязательно при следующих условиях: расположение в абсолютном начале предложения; расположение между подлежащим и сказуемым (разрыв их связи); расположение между управляющим словом и управляемым (разрыв их связи): Когда наступили трудные годы Гражданской войны, Лизе, наряду со всеми, пришлось искать службу (Фед.); Отряд, за исключением трех-четырех человек «бездомных», по обыкновению распался на группки (Фад.); Работа, имеющая, помимо всего, и большое чисто научное значение (Пауст.); Со всеми на пароходе, не исключая и молчаливого буфетчика, Смурый говорил отрывисто (М. Г.); Многие существующие проблемы и тенденции, включая человеческий фактор, обозначены в докладе (газ.); Сверх Григорьева ожидания, орудийный огонь не внес заметного замешательства в ряды красных (Шол.).
Ср.: Я оказался в колонне демонстрантов наряду с другими. — Наряду с другими, я оказался в колонне демонстрантов (начало предложения); Я, наряду с другими, оказался в колонне демонстрантов (между подлежащим и сказуемым); — Я оказался, наряду с другими, в колонне демонстрантов (между управляющим и управляемым словом).
Примечание 1. Оборот с предлогом кроме имеет два значения: а) одно совпадает со значением слов за исключением, т. е. имеет значение исключения из ряда подобных предметов: На всех берегах залива на протяжении сотен верст мною не было встречено ни одного человека, и, кроме горчайшей полыни и сухого бурьяна, я не сорвал ни одной травинки (Пауст.); Вершинин отправил луговиков в институт, всех, кроме Свиридовой, — ее он включил в высокогорный отряд (Зал.); б) другое — это обозначение включения в ряд подобных предметов: У Бунина, кроме блестящих, совершенно классических рассказов, есть необычайные по чистоте рисунки (Пауст.); Я слышал, кроме гудения мотора, еще несколько звуков (Пауст.).
В настоящее время различия в значениях оборотов со словом кроме не сказываются на пунктуации: и в том и в другом случае предусмотрено выделение запятыми. Однако в прошлом обороты со значением включения знаками препинания не выделялись. Ср.: Кроме учителей на собрание пришли и ученики. — Кроме учителей, на собрание никто не пришел.
Примечание 2. Оборот с предлогом вместо, имеющий значение замещения, может включать существительные, обозначающие действия или предметы. В первом случае оборот всегда выделяется запятыми, во втором — обособление необязательно. Ср. примеры: Вместо ответа, он начал толкать меня головой в грудь (М. Г.). — Вместо шляпы он купил себе старую фуражку (М. Г.) (значения: не ответил, а начал толкать; купил фуражку, а не шляпу);
Он медленно обходил все гавани и все причалы — неимоверно худой и торжественный, как Дон Кихот, опираясь вместо рыцарского копья на толстую палку (Пауст.) предлог вместо имеет значение «взамен» (опирался на палку, а не на копье).
Предлог вместо может иметь и одно из значений предлога за. В этом случае оборот с вместо не обособляется: Он сел в кабину машины вместо шофера (за шофера, в качестве шофера).
Знаки препинания при уточняющих, пояснительных и присоединительных членах предложения
§ 79. Уточняющие члены предложения выделяются запятыми. Относясь к тому или иному слову в предложении, они сужают обозначаемое ими понятие или в каком-либо отношении ограничивают его. Чаще всего значение уточнения приобретают обстоятельства места, времени, образа действия, степени, меры: Там, в горах, повалил снег (Т. Толст.); Внизу, в зале, стали тушить огни (Ч.); Предвоенную зиму Вихров прожил в Петербурге, у себя в Лесном, на природе (Леон.); Восьмого июля, в пятницу, Елизаров, по прозванию Костыль, и Леша возвращались из села Казанского (Ч.); Теперь же, после половодья, это была река саженей в шесть (Ч.); Через часа три или четыре, поближе к сумеркам, в стороне от дороги в поле как из-под земли выросли две фигуры (Б. Паст.); Рагим лежит грудью на песке, головой к морю, и вдумчиво смотрит в мутную даль (М. Г.); Так, в беспорядке и среди постоянных загадок, прошла жизнь Юры, часто на руках у чужих (Б. Паст.); Темнело быстро, по-осеннему (Пауст.); На покривившемся стогу уныло, по-сиротски, примостилась ворона (Фад.); Ответ пришел скоро, через два с половиной часа (Акун.).
Примечание. Уточняющий смысл члена предложения может возникнуть в условиях контекста, хотя прямые значения обстоятельственных слов и не указывают на такое соотношение: И вдруг, у самого поворота в Суходол, увидели мы в высоких мокрых ржах высокую и престрашную фигуру (Бун.) — под воздействием значения обстоятельства вдруг у следующего обстоятельства — у самого поворота в Суходол — выдвигается на первый план временно́е значение (в тот момент, когда подъезжали); В этот раз, подле больной матери, Султанмурат особенно остро почувствовал запустение жизни без отца (Айтм.) — временно́е значение сочетания в этот раз снимает пространственный оттенок в значении обстоятельства подле больной матери. Подобные члены предложения при сохранении своего собственного значения выделения знаками не требуют, ср.: В этот раз подле больной матери Султанмурат особенно остро почувствовал…