Рози: А что, резонно. Тогда что скажешь про пятьдесят?
Руби: Добираешь то, что профукала в сорок.
Рози: Класс. Теперь есть ради чего жить.
Руби: В общем, не страдай, дорогая. Что за охота устраивать историю из-за того, что шарик еще раз обернулся вокруг солнца? Принимай все как есть. Ладно. Что планируешь на сорокалетие?
Рози: Ничего.
Руби: Отличный план! А отчего бы нам не пойти в ту пивнушку, что рядом со мной, и не поддать?
Рози: Супер.
Руби: А, нет, подожди. Это ведь еще и день рожденья братца Тедди, так что мы все собираемся в отеле «Беркли-корт».
Рози: Ух, ты! Обожаю этот отель!
Руби: Да уж знаю. А братец-то, представь, по-моему, опять какую-то аферу затевает. Сам под надзором, после отсидки, а все никак не угомонится. Некоторым хоть кол на голове теши.
Рози: Ну что, тогда перенесем на субботу?
Руби: Нет! Знаешь что, давай ты заедешь за мной, и мы из отеля пойдем в паб.
Рози: Ладно. Только не хотелось бы застрять там, потому что в прошлый раз, когда я с этим братцем разговорилась, он полез мне под юбку!
Руби: Ну, это надо понять. Тогда он только-только из тюрьмы вышел.
Рози: Да ну его. Так когда мне за тобой зайти?
Руби: В восемь.
Рози: Шутишь, что ли? Во сколько же вы начнете?
Руби: В полвосьмого.
Рози: Руби! Ты не сможешь уйти так рано! Это неприлично! Меня не поймут! Скажут, увела человека! Давай я заеду в полдесятого. Хоть два часика с людьми посидишь.
Руби: Нет! Сказала в восемь – значит, в восемь.
Рози: Да почему?
Руби: Да потому хотя бы, что под вечеринку сняли НОМЕР В ПЕНТХАУСЕ!
Рози: Ух ты! Что ж ты сразу не сказала! Тогда я приду в семь тридцать!
Руби: Нет! Нельзя!
Рози: Да что с тобой такое! Почему нельзя-то?
Руби: Потому что ты не приглашена. Придешь незваная, все подумают, что ты нахалка. А в восемь все уже подопьют, никто и не заметит. Быстренько оглядишься, и мы уйдем.
Рози: Быстренько! Я не хочу быстренько, я хочу внимательно. Ты-то знаешь, как я люблю шикарные номера на крыше!
Руби: Да уж знаю… Но извини. Нельзя, и все тут. А потом, когда поближе познакомишься с семейкой Тедди, ты и сама захочешь быстрей смыться.
Рози: Ладно. Но ты должна знать, что разбиваешь мне сердце. И имей в виду: в ванной все, что не прибито гвоздями, окажется у меня в сумке. Больше того! Я возьму с собой фотоаппарат.
Руби: Ну и бери. Это же день рожденья. Многие придут с фотиками.
Рози: Да, понятно. Но я поснимаю и для Кэти тоже. Ей интересно будет, как там все. Слушай, я так надеялась, что она сможет прилететь, но нет, не выгорело. Ее день рожденья всего через несколько недель после моего, и я думала, вдруг ей удастся вырваться! Однако ж нет. И мама уедет к Стефани, так что ее тоже не будет. Я из-за этого расстроилась поначалу, но на самом деле она так паршиво себя чувствует, что я покорилась. Не стала поднимать шум. Стараюсь радоваться, что она сказала, ей куда-нибудь хочется, развеяться, хоть и на мой день рожденья.
Так что, как всегда, мы будем с тобой вдвоем, но, по крайней мере, в этом году я погляжу на пентхаус! Может, стащу несколько идей для моего отеля. Здорово!
Руби: Жажду тебя увидеть, Рози. Значит, до встречи. Восемь вечера, номер 440.
Пентхаус, номер 440 Сюрприз, Рози!
С днем рожденья, Рози и Кэти!
С днем рожденья, родная! Ах, Рози, как славно мы повеселились, а? Сюрприз удался, правда? У меня сердце разрывалось, когда я притворялась перед тобой, что уезжаю к Стефани, но оно того стоило! Ах, как вспомню, какое у тебя было лицо – и слезы на глазах!
Это все Алекс затеял и осуществил. Какой же он славный человек, Рози! С женой, ему, правда, не повезло. А ведь знаешь, когда вы были детьми, я всегда думала, вы будете вместе. Глупо, правда?
Короче говоря, спасибо тебе, спасибо, спасибо – за то, что ты такая прекрасная дочь и бесценная мне помощница! Отец бы тобой гордился, я знаю. И я все ему расскажу, когда мы с ним встретимся.
Ты молодая и красивая, Рози. Мы с отцом отлично над тобой поработали!
Целую тебя,
мама.
Глава 48
С семидесятилетием, мамочка!
Ты такая у нас молодец – и красавица, как всегда! Мы возьмем тебя из больницы сразу, как разрешат, а пока посылаю немножко винограду, чтобы ты почувствовала себя на самом деле болящей!
Целую тебя и нежно, нежно люблю,
твоя Рози.
Кевин, это Стеф. Пишу – не могу дозвониться. Постарайся приехать в Коннемару. Уже пора.
Привет, родная, срочно позвони отцу. Он забронировал тебе билет на завтра. Знаю, что сложно, но бабушка хочет тебя видеть. Кевин встретит в аэропорту и доставит сюда. Пока. Целую. Мама
Элис Данн, урожденная О’Салливан (Коннемара, графство Голуэй, ранее Дундрум, Дублин, 10), любимая жена Денниса и любящая мать Стефани, Рози и Кевина, будет оплакана внуками Кэти, Жан-Луи и Софи, зятем Пьером, братом Патриком и невесткой Сандрой. Вынос тела в 16.45 сегодня из бюро похоронных услуг Стаффорда, заупокойная служба в церкви деревни Утерард, Коннемара. Да покоится с миром!
Завещание Элис Данн, проживающей в усадьбе «Бойневилл», Коннемара, графство Голуэй,
от 10 сентября 2000 г.,
коим отменяются все предыдущие завещания и распоряжения, сделанные Элис Данн.
Если мой супруг переживет меня на тридцать дней, завещаю ему все свое имущество и назначаю его моим душеприказчиком. Если же мой супруг не переживет меня на тридцать дней, в силу вступают следующие условия:
1. Назначаю Рози Данн (далее именуемую доверенным лицом) моим душеприказчиком, чтобы она действовала согласно Законам о праве на недвижимость, Законам о составлении нотариальных актов о передаче имущества и Закону о наследстве.
2. Завещаю моему доверенному лицу все мое имущество, каковое ко дню моей смерти окажется мне принадлежащим, в чем бы оно ни заключалось и где бы ни находилось, с правом продажи части его или целого на усмотрение доверенного лица…
Вам пришло ICQ-сообщение от: СТЕФ. Стеф: Как там моя маленькая сестричка?
Рози: Привет, Стеф! Да честно, сама не знаю как. Что-то как-то тихо вокруг, прямо не по себе. Заметила вдруг, что включаю радио или телевизор просто для того, чтобы что-то бубнило. Кэти улетела работать, соседи, которые заходили поболтать и звонили выразить сочувствие, звонить и заходить перестали. Жизнь берет свое, все успокоилось, и я осталась с этой тишиной.
Не пойму пока, что делать с собой в выходные. Я так привыкла прыгать в автобус и мчаться к маме. Это поразительно. Даже когда она, такая маленькая и хрупкая, лежала в постели, у меня все равно было ощущение, что я под защитой. Это такое свойство матерей, да? Само их присутствие, даже бездеятельное, помогает. И даже если в конце казалось, что мы поменялись ролями, что это я ее опекаю, все равно она защищала меня. Ох, как же я скучаю по ней!
Стеф: Я тоже, и в самые неожиданные моменты. Именно когда возвращаешься к рутинной жизни, понимаешь это лучше всего. Когда звонит телефон, приходится напоминать себе, что это не она. Или когда выпадает свободная минутка, хватаешься за трубку, чтобы ей позвонить, и только потом вспоминаешь, что звонить некому. Такое странное чувство!
Рози: Кевин все еще на меня злится.
Стеф: Не обращай внимания: он злится на целый мир.
Рози: Но может, он прав? Мама поставила меня в неловкое положение, когда завещала мне дом. Послушай, давай продадим его и поделим деньги на троих. Так будет честнее.
Стеф: Рози Данн, даже не вздумай продавать дом ради меня и Кевина. Мама имела свои причины оставить дом именно тебе. Мы с Кевином финансово обеспечены. У нас есть где жить. Нам без надобности дом в Коннемаре. Мама знала это, поэтому оставила дом тебе. Ты работаешь больше, чем мы оба вместе взятые, и все-таки не можешь выбраться из жалкой дублинской квартирки. Я, конечно, раньше молчала, но теперь скажу: но мама это со мной обсуждала, и я с ней согласна. И папа тоже так думал. Это правильно и справедливо. Не слушай Кевина.