Рейтинговые книги
Читем онлайн Невидимые академики - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 124

— Зачем это всё?

— Идея мистера Орехха, Архиканцлер. Кажется, балет помогает им тренировать равновесие, баланс и элегантность.

— Вам доводилось видеть, как бледл Ноббс пытается стоять на одной ноге? Такое зрелище способно мгновенно исцелить от меланхолии любого.

— Представляю себе, — сказал Думмер, не поднимая взгляда.

— Я думал, они должны научиться забивать мяч в ворота.

— Ах, да. Но у мистера Орехха есть одна теория.

— Неужели?

— Да, сэр.

— Я знаю, что он носится повсюду со своими идеями.

— Да, мистер Орехх и мистер Вроде готовят какой-то сюрприз для банкета, — сказал Думмер, поднимаясь на ноги и выдвигая верхний ящик своей картотеки. Вид открытого картотечного ящика обычно напоминал Чудакулли, что у него есть срочные дела где-то в другом месте, но на этот раз приём не сработал.

— Кстати, мы, кажется, только что получили очередную партию новых мячей.

— Мистер Сноррисон видит свою выгоду сквозь две кирпичных стены.

— Значит, всё идёт по плану? — несколько озадаченно спросил Чудакулли.

— Похоже на то, сэр.

— Ну, тогда мне, наверное, лучше не вмешиваться, — пробормотал Чудакулли. Он помедлил, ощущая себя явно не в своей тарелке, но потом вспомнил, к чему ещё можно придраться: — А как там продвигаются новые правила, мистер Тупс?

— Неплохо, благодарю, Архиканцлер. Чтобы никто не жаловался, я включил в свод кое-что из правил уличного футбола. Некоторые весьма странные.

— Похоже, этот мистер Орехх оказался всё-таки неплохим парнем.

— О, да? Архиканцлер.

— Ловко он придумал, как переделать ворота. Игра стала вдвое веселее.

— А вы не собираетесь потренироваться, сэр? — спросил Думмер, положив перед собой очередной документ.

— Я капитан! Мне тренировки ни к чему! — Чудакулли почти вышел, но, уже положив руку на дверную ручку, всё-таки добавил: — Вчера мы неплохо пообщались с бывшим Деканом. В глубине души он хороший, всё-таки.

— Я слыхал, атмосфера в Необщей комнате была вчера весьма дружелюбной, Архиканцлер, — сказал Думмер и мысленно добавил: "Обошлось недёшево, кстати".

— Вы знаете, что юный Адриан Брюква стал профессором?

— О да, Архиканцлер.

— А вы хотите?

— Честно говоря, нет, Архиканцлер. Мне кажется, в университете всё-таки должны быть одна или две должности, которые занимаю не я.

— Не спорю, но они назвали свой вычислитель Пексом! Плоховато у них с фантазией, правда?

— О, но ведь различия существенны. Я слыхал, для генерации блита они используют куриц, — заметил Думмер.

— Похоже, — проворчал Чудакулли. — Что-то вроде того.

— Хмм, — ответил Думмер. Это было весьма солидное «хмм», настолько прочное, что хоть лодки к нему швартуй.

— Что-то не так? — спросил Чудакулли.

— Ну, вроде как нет, Архиканцлер. А бывший Декан не упоминал о тотальной переделке морфического резонатора, необходимой для внесения поправок в блито-слудный интерфейс?

— Не припоминаю.

— О, — прокомментировал Думмер, не меняя выражения лица. — Ну, полагаю, Адриан с этим разберётся. Он такой умный.

— Да, но он же скопировал вашу работу. Вы построили Гекса. А они притворяются, будто Адриан умнее всех. Даже на коллекционных карточках его напечатали.

— Как мило, сэр. Для учёного публичное признание значит так много…

Чудакулли ощутил себя комаром, который пытается прокусить стальную кирасу.

— Ха, волшебники сейчас совсем не те, что в прежние времена, — заметил он.

— Да, сэр, — уклончиво ответил Думмер.

— Кстати, мистер Тупс, — заявил Архиканцлер, распахивая дверь, — мой день ещё не закончен.

В отдалении раздался вопль. А потом грохот. Чудакулли улыбнулся. Ему явно полегчало.

Когда он и Думмер вошли в Главный зал, бОльшая часть команды собралась вокруг жертвы, около которой опустился на колени мистер Орехх.

— Что тут стряслось? — требовательно спросил Чудакулли.

— Сплошные синяки, сэр. Я положил на них компресс.

— А. — Взор Чудакулли обратился к сундуку, который выглядел как самый обычный сундук, если не обращать внимания на сотни торчащих из-под него маленьких ножек.

— Багаж Ринсвинда, — прорычал Архиканцлер. — Где бы он ни оказался, Ринсвинд где-то поблизости. Ринсвинд!

— Я не виноват! — возмутился Ринсвинд.

— Он прав, сэр, — вмешался Орехх. — Извините, но тут имеет место коллективное заблуждение. Как я понимаю, данный сундук перемещается на сотне маленьких ног, что привело джентльменов к заключению, будто он может играть в футбол, словно дьявол. Каковое заключение в итоге оказалось ошибочным.

— А ведь я предупреждал, — раздался голос бывшего Декана. — Привет, Наверн. Неслабую команду ты собрал.

— Все эти ноги лишь путаются друг у друга под ногами, — поделился наблюдениями Бенго Макарона. — А когда сундук прыгает сверху на мяч, он просто теряет контроль и катится, куда попало. В данном случае, увы, прямо на мистера Сопворфи.

— Что поделать, все мы учимся на своих ошибках, — заявил Чудакулли. — А теперь, не могли бы вы, для разнообразия, продемонстрировать мне что-нибудь хорошее?

— Полагаю, у меня есть именно то, что вам нужно, Архиканцлер, — раздался позади тоненький голосок.

Чудакулли обернулся, и увидел человека, который по виду и по назойливости голоса больше всего напоминал малую флейту-пикколо. Человечек весь дрожал от волнения.

— Профессор Ритурнель, Мастер Музыки, — шепнул Думмер на ухо Чудакулли.

— А, профессор, — почти без запинки среагировал Чудакулли. — Я вижу, вы привели с собой хор.

— Разумеется, Архиканцлер! То, чему я стал свидетелем сегодня утром, наполнило меня внутренним светом и вдохновением! Я без труда сочинил речёвку, как вы и просили!

— Я просил? — уголком рта прошипел Чудакулли.

— Ну, вы же всё равно вспомните, что речёвки дело нужное, поэтому я счёл возможным побеспокоить профессора заранее, — прошептал в ответ Думмер.

— Опять "от имени", да? Ох, ну ладно.

— Моё творение основано на традиционном грегорианском распеве и является, по сути, прощальной речью, сиречь гимном победителю. Разрешите начать? — спросил профессор Ритурнель. — Исполняется a capella, разумеется.

— Начинайте, — распорядился Чудакулли.

Мастер Музыки вынул из рукава короткую палочку.

— Я вписал в текст имя Бенго Макароны, по нему удобнее отсчитывать такт, а кроме того, сегодня утром мистер Макарона забил два прекрасных «гола», так они, кажется, называются, — пробормотал Ритурнель, обращаясь с незнакомым словом крайне осторожно, словно с огромным пауком, внезапно обнаруженным в ванной. Потом он обвёл взглядом свой маленький хор, кивнул, и…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невидимые академики - Терри Пратчетт бесплатно.

Оставить комментарий