Рейтинговые книги
Читем онлайн Обрученная с врагом (СИ) - Ольга Дмитриева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 74
больше, чем его подданные. Правда, злые языки утверждали, что в последние годы увлечения занимают большую часть времени монарха, и дела государственные волнуют бессмертного все меньше.

Фердинанд занимал место на троне уже двести пятьдесят лет, и судьба не баловала его бессмертными наследниками. Или он не желал передавать власть или делиться ей. Только стоя перед троном, я вдруг поняла, что если с этим человеком что-то случится, то принять корону будет некому. И, похоже, именно этим хочет воспользоваться Сьезия.

Супруги рядом с ним сегодня не было. Я отвесила подобающий поклон и принялась терпеливо ждать, пока король соизволит со мной заговорить. Но сначала меня осмотрели с ног до головы, и под этим взглядом я ощутила себя породистой кобылой, которую оценивают… для чего?

Фердинанд повел плечами и, наконец, сказал:

— Теперь я понимаю, почему Баррингтон прожужжал мне о вас все уши. Как прошла встреча с отцом, леди?

Его взгляд был цепким, и я сдержанно ответила:

— Благодарю за возможность увидеть родных, Ваше Величество.

Король внезапно признался:

— Я желал отказать, но Лиор Шендан смиренно просил не ограничивать вас в правах. Отправил шесть прошений, его поддержали господа Дарем, Огден и ре Рундиш.

Вот теперь я не знала, что сказать, и потупилась, стараясь скрыть свое смятение. Шендан просил за меня? Значит, это и правда была ловушка, хитро спланированная от начала до конца. Дать возможность моему отцу убить Роя и казнить его после.

Злость вспыхнула внутри. Я усилием воли заставила себя подавить ее и прислушаться к словам короля:

— Баррингтон теперь просит разрешить вам увидеть мать, сестер и братьев. И его вы сумели очаровать…

Я выдавила:

— У меня есть жених.

Король усмехнулся:

— Верно. И теперь вы бессмертны. А значит, становитесь частью высшего круга, хотите того или нет. Подобного от вашего рода уже никто не ждал. Вы — единственная наследница. И, возможно, мой советник прав в том, что Суру сейчас нужно поддержать и дать возможность обелить имя рода.

Я напряженно слушала и молчала, не решаясь поднять взгляд. Но следующие слова заставили меня вскинуть голову и посмотреть в холодные глаза монарха.

— Чего вы хотите, леди Суру? — спросил король.

По спине побежал холодок. Хотелось ляпнуть, что свободы для отца. Но у меня хватило ума выбрать другой ответ. Улыбнувшись, я сообщила:

— Увидеть мать, сестру и братьев. Примирения родов Ару и Суру.

Король внезапно рассмеялся:

— Примирения? А знаете ли вы, для чего я вас вызвал? Знаете ли, кто стоял здесь, передо мной, на следующий же день после того, как вы прибыли в Инрешвар? И о чем он меня просил?

— Нет, Ваше Величество, — напряженно ответила я.

— Так вот, знайте, леди, что Юлиус Ару стоял в этом зале неделю назад и едва ли не умолял меня разорвать вашу помолвку с его сыном.

— Ни за что, — выпалила я, и только потом прикусила язык.

Вежливость и разумные аргументы — вот что стоило показывать. Но мысль о том, что Ару-старший дошел до короля, чтобы разлучить меня с Роем, не давала сосредоточиться. Впрочем, Фердинад улыбнулся мне в ответ:

— Интересно… Судя по вашему лицу, Розетта не так далека от истины, как те слухи, которые ходят о вас по столице.

Я мысленно вознесла молитву, чтобы король прислушался к бывшей любовнице, а не к возмущенному отцу. Юлиус Ару… Значит, все это время он был в городе? Или уехал? Наверное, волнение отражалось на моем лице, потому что король с легкой улыбкой поспешил меня успокоить:

— Я не склонен вмешиваться в сердечные дела подданных. Не могу сказать, что примирение Ару и Суру не порадует меня… Но под силу ли тебе примирить два враждующих рода, девочка?

— Я могу хотя бы попытаться.

Ответ королю понравился и он снова улыбнулся. А затем добавил:

— Встречу с вашими родными я разрешаю. Вы можете посетить их разом в любой день на следующей неделе. На Железный остров приказ уйдет сегодня. Но не разочаруйте меня, леди Суру. Оставайтесь верной короне.

После этого он взмахнул рукой, позволяя мне уйти.

— Благодарю, Ваше Высочество, — тихо ответила я и склонилась в прощальном поклоне.

После этого я быстрым шагом направилась к выходу. Мое сердце колотилось, как бешеное. Я узнала достаточно много. Оказывается, Шендан здесь играет роль человека, который радеет за будущее Суру. Юлиус Ару просил короля расстроить наш брак, а леди Розетта — похоже, не мешать. А Баррингтон… Неужели и правда очарован мной? И как вести себя сейчас, на встрече с ним? Давать ложные надежды этому человеку может быть опасно…

С этой мыслью я покинула тронный зал. Слуги, который привел меня сюда, у входа не оказалось. Я бросила взгляд на молчаливых стражников, вооруженных алебардами, и решительно свернула в сторону. Туда, куда мне указывал советник короля. В конце концов, они слышали наш разговор и понимают, что меня ждут.

Как и ожидалось, меня никто не остановил. Но и никто не встретил. Я дошла до следующего поворота, и только там, наконец, передо мной низко склонилась служанка. Лицо девушка на какой-то миг показалось мне знакомым. Или не лицо?..

— Леди Суру? — едва слышно произнесла девушка. — Господин ждет вас.

Я медленно направилась по коридору следом за ней. Внутри звякнул тревожный колокольчик. Я резко остановилась и потянулась за магией. Но было поздно. Враг оказался быстрее. В следующий миг мою шею сдавило ожерелье. Камни впивались в кожу, пока неизвестный застегивал его на мне. По телу моментально разлилась слабость. Я с ужасом поняла, что не могу пошевелиться.

Позади меня раздался до боли знакомый голос:

— Вот так. Теперь ты никуда не денешься. Повернись.

Герберт? Что он здесь делает? Сердце колотилось как бешеное. Я не сразу поняла, что мое тело послушно исполнило его приказ. И теперь блондин смотрел мне в глаза.

— Прости, милая, — прошептал он. — Но я предлагал тебе сотрудничество. Не хочешь ты — хотят другие.

Позади меня раздались шаги… и стук трости. А затем я услышала голос Шендана:

— Быстрее. Отвлеки Баррингтона, он ждет девчонку. Уолш не сможет удерживать стражу вечно.

Герберт кивнул и поправил под мышкой пухлую кожаную папку с документами. А затем ласково произнес:

— Слушайся господина Шендана.

С этими словами он ушел, а Лиор шепнул:

— За мной.

Мое тело послушно повернулось, а разум начал уплывать. Дальнейшее я воспринимала какими-то урывками.

…Вот мы идем мимо зеркала в коридоре. Взгляд выхватывает ожерелье на моей шее. Знакомое до боли — именно его я не взяла у Лукиана. Именно его с таким усердием пытался вручить

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обрученная с врагом (СИ) - Ольга Дмитриева бесплатно.
Похожие на Обрученная с врагом (СИ) - Ольга Дмитриева книги

Оставить комментарий